Опустошение - страница 69
— Да, она была со мной, когда матери не было рядом.
— Ты расстроена. Это нормально.
Я взглянула на него, чувствуя, что пощипывание в носу отступает.
— Конечно. Почему это не должно быть нормальным?
— Я имел ввиду, что это нормально, поплакать. Я никому не скажу.
— Просто потому, что я не плачу, не означает, что я не скорблю, — ответила я тихо.
— Я знаю, — сказал Дэвид. — Знаю, какая ты храбрая. Мне очень жаль, что в такой день мы должны заниматься всем этим.
— Спасибо. — К моему удовольствию он слегка вздрогнул, когда я коснулась его руки. — Ты тоже был очень храбрым.
Он непринужденно посмотрел на меня и выдал:
— Я не собираюсь плакать, если это то, чего ты ожидаешь.
Мне захотелось рассмеяться.
— Нет, конечно. Но дай знать, если это произойдет, ладно?
Купер встретил нас в приемной.
— Хорошая новость состоит в том, что Альварез номер два находится под стражей за нарушение условий его условно — досрочного освобождения. Мало того, что с ним было оружие, но также было изъято достаточное количество кокса. Тупица. Так как он уголовник, все стало еще хуже. — Он перевел взгляд с меня на Дэвида. — Мне по-прежнему нужно от вас заявление, которое вы можете написать вместе или отдельно. Но между нами, он, вероятно, пойдет на сделку с полицией с признанием вины.
Впервые я задалась вопросом, необходимо ли мне присутствие Билла, но что-то в Купере заставляло меня довериться ему. К тому же я знала от мужа, что заявление не представляет опасности, пока ты ни в чем не виноват.
— Я готова, — решилась я.
— Я предпочел бы написать одно заявление, — сказал Дэвид.
— Это решать мисс Жермен, — ответил Купер, и они оба повернулись ко мне. Я согласилась, и мы с Дэвидом последовали за Купером в его кабинет, где он налил каждому из нас по стакану воды.
Купер включил диктофон, дав нам понять, что он будет записывать наше заявление.
— Свидетельские показания Оливии Жермен и Лукаса Дилана, происшествие с участием Марка Б. Альвареза, семнадцатого мая, — сказал он в диктофон. Семнадцатое мая? Практически мое день рождение, о котором я совершенно забыла. Думаю, что и другие забыли, так как никто не упоминал об этом.
— Итак, мисс Жермен, — начал он.
— Оливия, пожалуйста, — поправила я.
— Хорошо, Оливия. Можете вы мне подробно рассказать, что произошло?
— Покинув офис около десяти часов вечера, я заметила мужскую фигуру, наблюдавшую за мной с другой стороны улицы. Когда я поняла, что это может быть Марк Альварез, то развернулась и побежала в противоположном направлении.
— Откуда вы знаете Марка Альвареза?
— Он и раньше угрожал мне.
Купер приподнял брови, глядя на нас с Дэвидом.
— Вы уже обращались в полицию?
— Нет, мой муж решил, что в этом нет необходимости.
Стул Дэвида скрипнул, когда он передвинулся.
— Расскажите мне об этом поподробнее.
— Около месяца назад я возвращалась вечером домой. — Я остановилась, подсчитывая в уме. — Да, примерно месяц назад, он остановил меня возле моего дома. При этом он сообщил мне, что следил за моим мужем, Биллом, и, что он в курсе, как все было. Билл выступал со стороны обвинения в деле против брата Марка, Лу, более года назад.
Купер кивнул.
— Похоже на месть. Билл Жермен? Я не знаком с ним.
— Простите, — извинилась я. — Билл Уилсон.
— Ах, да, я знаю, Билла. — Он переводил взгляд с меня на Дэвида. В этот момент я поняла, почему преступник напал на меня прошлой ночью. Дело, которое вел Билл, было связано с бандами и организованной преступностью. Вполне возможно, что в ходе судебного разбирательства мой муж тесно работал с Департаментом полиции Чикаго. К тому же то, что мы с Дэвидом были вместе прошлым вечером, со стороны казалось несколько двусмысленным, независимо от правды.
— Он напал на нее этой ночью, — сказал Дэвид.
— Это так? — спросил Купер.
— Ну, — сглотнула я. — Он схватил меня, но я не уверена, можно ли это считать нападением.
— Конечно, это нападение, — настаивал Дэвид.
— Хорошо, продолжайте, пожалуйста, — сказал Купер, яростно записывая.
— Я побежала, направляясь к метро. Я не совсем уверена, о чем думала, потому что все случилось так быстро. Почувствовав, что он догоняет меня, я поняла, что почти попалась. Но почему-то повернула в переулок, и когда мой преследователь нагнал меня, неожиданно оказалось, что это был Дэвид.
— Я ехал домой и, когда она бежала через улицу, чуть не сбил ее на своей машине. Я побежал за ней и когда смог догнать, увидел, что Оливия в панике. — Он громко сдвинулся на стуле и, пытаясь расслабиться, запустил руку в волосы, продолжив низким голосом. — Я покинул переулок, чтобы найти того, кто преследовал Оливию.
— Вы двое встречались до этого?
— Да, у нас есть общий друг.
— Как только Дэвид ушел, Марк появился с другого конца переулка. Он, должно быть, догадался, что я могла выйти там. — Я сделала паузу, когда Дэвид снова заерзал на стуле. Могло показаться, что все это он воспринимает намного тяжелее, чем я.
— Продолжайте, — сказал Купер, не отрываясь от своих записей. — Больше подробностей.
— Он тут же толкнул меня на землю, а затем, когда я попыталась встать, в стену. Вот тогда я ударилась головой. Когда мне, наконец, удалось подняться на ноги, я попыталась ударить его. — Дэвид фыркнул. — Я сказала, что не боюсь его и, — я остановилась, чувствуя себя немного неловко. — И плюнула в него.
— Что? — Дэвид вскочил со своего места. — О чем ты думала? — проревел он.