Ведьма должна умереть! - страница 82

– Дружище, я думаю, тебе стоит представить меня своим друзьям.

Лицо одноглазого перекосила гримаса. Не дав ему ответить, я ткнул пальцем в одного из вновь прибывших – толстячка в шляпе и приметном шраме на щеке:

– А я тебя знаю. Ты – Бартоло из Веселого Моряка. Отличный бар, хотя иногда там разбавляют пиво. Помнишь, я года три назад доставлял тебе посылку для Розеллы? Тогда у меня была борода. Помнишь? Еще был этот ужасный шторм, когда три корабля выбросило на скалы севернее Веленвелла.

Некоторое время толстячок недоверчиво рассматривал меня, затем его лицо растянулось в улыбке:

– Ты тот, кто побил Маленького Молли. Такое не забудешь.

Пираты заметно расслабились – я оказался не совсем чужак. Но теперь глаз Хосе смотрел на меня с еще большей подозрительностью. Почти все прибывшие были из Александрии – западного города Нарга, стоявшего на торговом пути, ведущем от берега моря в страну гномов. На самом деле город возник на перекрестке нескольких торговых путей, но один из них – ведущий из Гартиции, давно иссяк. Как я понял из разговоров, добраться из города до винодельни можно было всего за час. Получалось, что мы находились в пригороде второго по величине города Нарга.

Внезапно все замолчали, уставившись мне за спину. Обернулся и я. Во двор вышли Роза и Вела. Статная северянка в новом наряде стояла, поджав губы, изображая надменную аристократку. На тонких мочках белоснежных ушей, выглядывающих из-под черных волос, уложенных в прическу, над которой должно быть не один час трудились служанки, поблескивали драгоценные серьги. На шее девушки красовалось ожерелье. Опытный взгляд вора сразу определил бриллианты. Зеленые глаза Велы встретились с моим взглядом и выдержали его.

Вела, как уроженка севера Империи, была высока. На фоне её Роза должна была смотреться как подросток, но этого не произошло. Если до этого южная княжна и выглядела младше зеленоглазой, но теперь, распустив шелковистые медные косы, одев дорогое платье и украсив себя драгоценностями, которым могла позавидовать любая королева, смотрелась совсем взрослой. При этом оставаясь все такой же гибкой и стремительной. Видимо не так часто их предводительница представала в таком виде перед мужской частью банды: у большинства присутствующих в изумлении открылись рты.

Красота девушек была разной, как и места, откуда они. Если родиной одной были снежные равнины Северных земель, и её детство прошло в просторных залах старинных замков, то вторая родилась и выросла под жарким южным солнцем, рядом с пенящим морем. Украшения на девушках мерцали при дрожащем свете факелов. Над левым плечом Розы в воздухе пылал волшебный огонь. Гном, который за это время бесшумно подошел ко мне, чуть слышно поинтересовался:

– Вор, я слышал, ты уже был по эту сторону моря. Интересно, почему ты забыл упомянуть об этом факте?

– Наверное, никто не спрашивал, – пожал плечами я.

Мы уселись за стол, во главе которого была Роза. Я с Велой очутились по правую руку от княжны пиратов. Напротив сидел Хосе, чей единственный глаз беспрестанно изучал меня. Гнома и волшебника посадили в противоположный конец стола.

– Для начала я хочу поделиться с вами радостным событием, – объявила Роза, как только все уселись.

– Все знают, что с трех лет я сирота и моим воспитанием занимался Хосе, за что я ему очень благодарна. Но благодаря счастливому случаю, я обрела вчера своего дядю Мартина, – девушка указала на меня. Все с интересом уставились на мою скромную персону. Больше всего изумления читалось во взглядах Иллара и Габи. Дождавшись, пока удивленный гам за столом утихнет, Роза поманила висевший в воздухе Огонек и направила его ко мне. Я осторожно протянул руку, и синее пламя прыгнуло на ладонь. Все притихли. Дав огню разгореться, я отправил его обратно по воздуху Розе.

– Вы знаете, что только те, в чьих венах течет кровь правителей Айзерленда, могут управлять этим магическим огнем, – девушка строго посмотрела на Хосе, тот смущенно опустил единственный глаз. – Чтобы не было никаких недомолвок: мой дядя Мартин не претендует на роль главы княжества ни сейчас, ни в дальнейшем.

Девушка оглядела сидящих за столом разбойников. Практически все опустили глаза, встречаясь с её взглядом.

– Но не только для того, чтобы сообщить вам об обретенном родственнике, мы собрались сегодня. Есть и вторая причина. Это карта с маршрутом до острова Эрма.

Над столом вновь повисла тишина, даже еще более глубокая, чем когда Роза объявила о нашедшемся родственнике. Пираты практически перестали дышать. Девушка кивнула мне, я прокашлялся и начал:

– Не буду вдаваться в детали, но так вышло, что наши пути с Розеллой разошлись. Я, к сожалению, в отличие от молодой княжны не обладаю той завидной силой воли и целеустремленностью, что необходимо для управления Айзерленда. Большую часть своей жизни я провел в архивах и библиотеках, среди пыльных старых свитков, – брови, сидящей рядом Велы изумленно поднялись, – библиотекарь из меня был так себе. Я продолжал:

– Но я всегда помнил, кто были моими предками, и выискивал любую информацию об острове и кораблях. И однажды мне повезло. Я узнал, что есть как минимум одна копия считавшейся утерянной карты с маршрутом до острова Эрма. Мне понадобилось целых три года и бесчисленное количество тревожных ночей в развалинах на Айзерленде. Знаете, местные жители любят травить байки про пиратов, но сами побаиваются селиться в наших бывших домах.

Я вздохнул, перевел дух и объявил: