Танец сакур - страница 85

Их встреча спустя почти семь лет казалась случайностью, вот только роковой или нет, Корнилов уже не был уверен. Алексей дал себе слово не судить предвзято, но отказаться от старых привычек было совсем не просто. Он не мог поверить, что своей игрой в гейшу Лиза мстила ему. Ждать семь лет, чтобы затем поучаствовать в фарсе с непонятным исходом — было глупо и на Лизу, новую Лизу, совсем не похоже. Мысль о мотивах, которыми она руководствовалась, так цинично воплощая прихоти Корнилова в чайном доме, а затем нежно и даже трепетно обращаясь с ним в обычной жизни, не оставляла Алексея. Была ли Лиза столь умелой интриганкой и актрисой или напрочь запутавшимся человеком, почти таким же, как он сам?..


Удивительно, но за последние полторы недели Лиза выходила в свет уже в третий раз, по сравнению с добровольным отшельничеством первых недель жизни в Белладжио это был настоящий прогресс, но, что еще удивительнее она отправлялась ужинать с мужчиной. Ей самой казалось немного противоестественным в ее состоянии заводить что-то даже отдаленно похожее на роман или хотя бы интрижку, но Бруно был очень внимателен и мил.

Теперь Лиза понимала, что до той вечеринки у Стефании вовсе и не знала Милан. Для нее это был просто город, в котором она делала отличный бизнес — именно коллекции, заказанные здесь, приносили более пятидесяти процентов оборота «Весны». Но оказалось, Лиза не знала его характер, его дух — не разнузданно-радостный, как у остальной Италии, а консервативно-трудолюбивый, гораздо более близкий сдержанной Женеве или строгому Берну, чем ярким Неаполю или Риму.

Дома у Стефании собрались сливки местного общества — банкиры, адвокаты, несколько финансовых директоров домов моды — старые деньги, никаких излишеств, мягкое очарование буржуазии. Маленькой Франческе, как ее звала Стефания, исполнилось 16 лет — прекрасный и тревожный возраст. В длинном цвета слоновой кости платье Valentino девушка выглядела настоящей принцессой на пороге всех самых важных открытий, которые только предстоят в ее жизни. На секунду Лизе стало грустно, сжимая тонкими пальцами бокал с минеральной водой, она с застывшей на губах улыбкой смотрела на смеющихся маму и дочь — Стефания была слишком молодой, чтобы быть мамой такой уже взрослой девушки. Самой себе Лиза пообещала, что для своей дочери тоже всегда будет молодой, не только лицом, но душой и сердцем.

— Всякий раз, когда я смотрю на них, думаю, что с каждым днем рождения Франческа становится старше, а Стефания моложе, — раздался приятный мужской голос у Лизы за спиной. Она обернулась — высокий блондин в строгом костюме, худощавое породистое лицо, серые глаза за стеклами очков Cartier. — Мы не знакомы, Бруно Гальтрукко, — мужчина протянул ей руку.

— Лиза Абова, — ответила она. — Очень приятно, — ничего не значащие слова, ее рука в теплой мужской ладони, как будто воспоминание о чем-то забытом уже давно, а, может, и совсем не давно.

— Та самая подруга из Москвы, что живет на романтичном озере Комо? — спросил Бруно.

— Та самая, — улыбнулась Лиза.

— Только очень тонкая женщина способна оценить его красоту в это время года, — Бруно чокнулся своим бокалом с шампанским с ее, наполненным водой.

Лиза не ответила, ей не хотелось говорить о своей жизни в Белладжио, казалось, это место, куда она отправилась по приказу Алексея было как-то связано с ним.

— Лиза, Бруно! Вы уже познакомились?! — подлетела к ним Стефания, — Он мой лучший друг с самого детства, — приобнимая Лизу, произнесла она, — И крестный Франчески. Лиза — байер крупного московского магазина, а в прошлом она делала MBA по фондовым рынкам, так что она, может быть, и способна вынести твое финансовое занудство, — Стефания смешно наморщила носик и чмокнула Бруно в гладко выбритую щеку.

— Вот так Стеф все время позорит меня, — улыбнулся Бруно.

— Не слушайте ее, она просто завидует вашему миру строгих цифр, имея дело с таким изменчивым делом как мода, — поддержала беседу Лиза.

— Да, да, именно так, — ласково посмотрела на нее Стефания. — Иногда мне хочется закрыться ото всех и вся и погрузиться в документы, отчеты, таблицы, но этот сумасшедший мир вечно требует моего присутствия. О, Джанкарло! — Стефания помахала рукой только что вошедшему мужчине и бросилась к нему.

— Стефания, такая же неугомонная в домашней обстановке, как и в рабочей, — Лиза поставила бокал на поднос проходящего мимо официанта. — Я очень признательна ей за это приглашение на праздник, моя спокойная жизнь на Комо слишком затянулась, — Лиза улыбнулась своей самой яркой улыбкой, внезапно осознав, как не хватало ей всего этого: приглушенной музыки, чуть слышного звона бокалом, ароматов дорогих духов и теплого мужского взгляда, ласкающего ее.

— Комо полно жизни летом, я каждый июнь участвую в регате, которая проходит на озере. Она всегда завершается шумным праздником с фейерверками и музыкой до утра. Было бы чудесно, если бы вы смогли увидеть это.

— Да, было бы неплохо, — ответила Лиза, она и думать сейчас не могла о том, где будет в следующем июне.

— А зима, конечно, время оперы. 15 декабря откроется сезон в Ла-Скала, это главное событие зимы, — продолжал Бруно.

— Я была в Ла-Скала трижды, и каждый раз это было незабываемо, хотя никогда не считала себя большим ценителем музыки, но там она завораживает, несмотря на твое желание, понимание или что-то еще.

— Вы будете здесь в середине декабря? Вы могли бы пойти с нами на открытие в Ла-Скалу. У моих родителей и родителей Стефании была общая ложа, и мы сохранили ее.