Просто секс, без любви - страница 51
— Ну почему она такая красотка со сногсшибательными формами?
— До тебя ей далеко. Причем очень.
Хантер был либо слепым, либо отличным лжецом, поскольку казалось, что он говорит искренне.
Он взял меня за руку.
— Это было давным-давно, как-то после праздничной вечеринки. Я даже не знал, что она в городе, а если б и знал, мне было бы все равно.
Я кивнула.
Хантер притянул меня к себе, и я не сопротивлялась, когда он заключил меня в крепкое долгое объятие. В какой-то момент моя злость растаяла, и я тоже его обняла.
Он уткнулся носом мне в шею.
— Душистый горошек, — пробормотал он. — До встречи с тобой я не знал, как он пахнет, а теперь чувствую его аромат всюду и думаю о тебе.
***
После того, как драма улеглась, Хантер принял душ. Утро он провел на стройке, а остаток дня у него заняла дорога. Всю неделю я воображала, что оказавшись наедине, мы в тот же миг посрываем друг с друга одежду, но нежданный визит его соседки сбил мне настроение. Правда, лишь до момента, пока Хантер не вышел из ванной. На нем было одно полотенце, и он выглядел до безумия горячо.
Я никогда не была хорошим игроком в покер. Эмоции всегда отражались у меня на лице. Поэтому Хантер заметил, что я буквально пожираю его глазами. Кажется, я даже неосознанно пустила слюну, любуясь рельефом его груди. Боже. В реальной жизни таких мужчин не существовало. Разве что на рекламных плакатах с фитнес-моделями около редко посещаемого мной тренажерного зала... не в реальности — нет. Все восемь кубиков его пресса были четко очерчены и вызывали желание провести по ним языком. Без рубашки его широкие плечи выглядели еще шире, если такое вообще было возможно, и я не могла даже начать объяснять, как на меня воздейтствовали косые мышцы его живота, буквой V уходящие за полотенце.
— У нас все хорошо? — В голосе Хантера была хрипотца. — А то, если ты продолжишь вот так смотреть на меня, я перегну тебя через спинку дивана, и экскурсия по оставшейся части моего тела пройдет у тебя внутри. Но я бы предпочел, чтобы в наш раз первый раз ты не злилась.
Мой взгляд подскочил к его лицу, и он усмехнулся.
— Не пойми меня неправильно, я бы с радостью трахнул рассерженную тебя. Желательно, правда, чтобы в ярости были мы оба. Но не в первый раз.
Я сглотнула.
— У нас все хорошо.
Хантер сохранял дистанцию между нами, и это наводило на мысль, что он сам сдерживается из последних сил.
— Голодна?
Решив позаимствовать что-нибудь из его арсенала плейбоя, я выгнула бровь.
Он хмыкнул.
— Ты станешь моей погибелью. Просто уверен в этом. — Хантер провел ладонями по лицу. — Ты уже ужинала?
Нет, но в данный момент еды не было в хит-параде моих желаний.
— Мне не настолько хочется есть.
— Я закажу нам что-нибудь. — Пока он говорил, мой взгляд опустился к тонкой дорожке волос, которая уходила от его пупка вниз и скрывалась под полотенцем. Уходя в спальню, он проворчал: — С тобой очень сложно вести себя правильно.
***
Хантер сбросил с дивана на пол две подушки.
— Не возражаешь, если мы поедим здесь?
— Нет.
Он включил негромкую музыку и достал бутылку вина, а я распаковала нашу еду. Мне понравилось то, что в один день он сам приготовил ужин и сервировал его на кухонном островке, а в следующий раз протянул мне палочки и коробочку с китайской едой. В ужине за журнальным столиком было что-то интимное. Я выбрала курицу с кешью, а Хантер лапшу с креветками чоу мейн. Время от времени он протягивал свою коробочку мне, и мы обменивались едой и улыбками.
Когда я не убегала от Хантера в буквальном или переносном смысле этого слова, то искренне наслаждалась его компанией.
— Как прошла твоя командировка? — спросила я.
— Напряженно. Клиент раз сорок менял свое мнение и в конечном итоге согласился на то, что я предложил в самом начале.
Я усмехнулась.
— Знакомо. Ты умеешь настаивать на своем.
Он рассмеялся.
— А как дела у тебя? Поездка в тюрьму к бывшему прошла без проблем?
Я поставила коробочку на пол.
— Как всегда нет.
— Что случилось?
— Я вожу Иззи на свидания с отцом, потому что забочусь о ней, а Гаррет использует ее, чтобы поговорить со мной, и пытается выудить из нее какую-то информацию. Иззи начинает понимать, что на самом деле представляет из себя ее папочка.
— Паршиво. Судя по всему, он не ценит того, что потерял.
— Ага. И в этот раз он очень сильно обидел ее. На обратном пути она практически прямо сказала, что после выхода Гаррета хочет остаться со мной.
— А ты как к этому относишься?
— Если честно, до разговора с ней я и не задумывалась об этом. Еще недавно она закрывалась в своей комнате и тихо ненавидела меня. Но когда Иззи призналась мне, я поняла, что больше не представляю без нее своей жизни. Сколько бы она меня ни отталкивала, ей все равно нужна мать. Возможно, с Гарретом получится договориться. — Я пожала плечами. — В большинстве разведенных пар опеку получает мать, а отца дети навещают на выходных. Да, у нас нет общей ДНК, но все равно я воспринимаю ее как родного ребенка.
Хантер как-то странно посмотрел на меня.
— Что? — спросила я.
— Ты отличная мать.
У меня сжалось сердце. Отличная мать. Мне еще никто не говорил таких слов.
— Спасибо. Как я уже говорила, я понятия не имею, что делаю, но всегда стараюсь ставить Иззи на первое место.
Хантер поставил коробку с едой на столик и допил оставшееся в бокале вино.