Любовь сквозь объектив - страница 28

Он бросил на нее извиняющийся взгляд. Она нахмурилась.

– Но почему?

– Бизнес, – просто сказал он. Потом поставил стакан на стол и сел на край. – Видишь ли, Мэл, я знаю, каково это, быть брошенным в мир Гудзона, когда ты к этому не готов. Я из богатой элитной семьи в Северной Каролине, да, но я не был известен, как Дженна, пока не повстречался с ней. Я уже привык, так что ничего не имею против. Но когда она захотела пригласить тебя, я засомневался. Не было никаких опасений на твой счет, но это крупное дело, и для того, кто не имеет никаких родственных связей, получить его было бы сложно. Мне не хотелось, чтобы это стало проблемой для тебя. И я решил, что мы могли бы предложить тебе работу, которая могла бы понравиться твоей творческой и профессиональной стороне...

– Контракт с курортом, – понимающе добавила Мэл.

– Угу, – Том улыбнулся. – С эти местом я знаком достаточно, чтобы понимать, что кто-то проницательный может стать здесь успешным. Я имею в виду, место красиво для фотографов-любителей, делающих снимки первый раз в жизни, но что может сделать профессионал? Но опять же, я не думал, что ты захочешь, чтобы кто-то привел тебя только из-за Дженны. Поэтому мы держали родство в тайне. Ты получила наш заказ только благодаря своему таланту. Хантер увидел снимки и понял это, а адвокаты сделали все остальное.

Мэл покачала головой, откинулась на спинку стула, скрестив лодыжку над коленом.

– Значит, контракт я получила сама.

Улыбка Тома растеклась по всему лицу.

– Ты действительно сделала это, малышка, – он поморщился. – Извини, ты не настолько моложе меня. Мне не стоило так тебя называть.

Она усмехнулась и снова взяла стакан воды.

– Ты можешь называть меня как хочешь, Том, – заверила его. – Мы теперь одна семья. Дозволено все.

Он склонил голову в знак благодарности.

К этому времени миссис Ярдли выглядела гораздо более расслабленной, чем когда Мэл впервые увидела ее.

– Мэллори, дорогая, спасибо большое за отправку фотографий. Мой дом обвешан снимками внуков, но нет ни одной такой же потрясающей.

Мэл покраснела от смущения.

– Рада, что они Вам понравились.

– Понравились? Я в них влюбилась! Эти кадры можно использовать для создания рождественской мозаики, добавив фотографии моих выросших детей!

–Эй! – Том с улыбкой запротестовал.

Миссис Ярдли ласково похлопала его по щеке.

– Все в порядке, дорогой. Мир не крутится вокруг тебя.

– Скажу Дэйву и Тренту.

– Оставь братьев в покое, – поругала она, снова поглаживая его щеку.

– Но это моя свадьба.

Миссис Ярдли вздохнула и посмотрела на Мэл.

– Если тебе удастся сфотографировать всех моих сыновей так, чтобы один из них не ударил другого, я была бы очень признательна. Я заплачу дважды, если это случится, – она подмигнула Мэл, потом пошла к мужу, тихо стоявшему напротив.

– Ты отправила фотографии моей матери? – прошептал Том, смеясь.

Мэл пожала плечами.

– Пытаюсь произвести впечатление. Подумала, что это может помочь.

Том усмехнулся и откинулся на спинку стула.

– Тебе удалось.

Они сидели в дружеской тишине, наблюдая, как остальные гости собираются на ужин. Дженна увидела их вместе и улыбнулась, помахав Мэл, выглядя гораздо более непринужденной, чем раньше.

Том задержал дыхание. Мэл удивленно взглянула на него и усмехнулась.

– Я думал, она не может стать еще красивее, – пробормотал он, качая головой.

Она засмеялась.

– Ты по уши влюблен, да?

– Это точно, – простонал он, сжимая переносицу. – Вместе три года, а я до сих пор не могу дышать.

Мэл толкнула его колено, издавая раздраженный шум.

– Ты говоришь, как в фильмах Hallmark.

Он засмеялся и пожал широкими плечами.

– Знаю, и полностью это признаю.

Мэл посмотрела на кузину, смеющуюся и улыбающуюся без остановки.

– Это хорошо, – тихо сказала она. – Дженна великолепный человек.

– Знаешь, ты очень нравишься Хантеру.

Она дернулась и удивленно посмотрела на Тома.

– Что ты сказал?

Том взглянул в дверной проем, откуда вошли Хантер и двое парней, разговаривающих друг с другом. Хантер вел беседу с остальными, но его глаза были нацелены на Мэл. В течение нескольких ударов сердца она не могла двигаться, не могла смотреть куда-либо еще.

Свободный парень? И смотрит на нее вот так? В месте, полном людей?

Она сглотнула и опустила взгляд на стол.

– Я убью его, – проворчала она.

Том тихо усмехнулся.

– Почему-то я в этом сомневаюсь, Мэл. Ты нравишься Хантеру, а это – редкость.

– Он сказал тебе? – спросила она, встретив его взгляд.

– Это не обязательно делать. Он мой лучший друг, Мэл. Я его знаю. Как правило, он скрытен по жизни, всегда собран, профессионален, старается избегать ошибок. Но помимо этого, он щедр и амбициозен, в вечном движении, превращает мечты в реальность, – Том переместился и подтолкнул Мэл ногой. – В колледже не было команды по гребле. Хантер хотел этим заниматься, ну, спустить лодку на воду и поддерживать себя в форме. Колледж не спонсировал это, поэтому Хантер открыл клуб. Собрал деньги у братств и других организаций, и, не успев оглянуться, появилась команда по гребле. В то время он был первокурсником.

Мэл подавилась водой.

– Боже, – выдохнула она, кашляя.

– Если Хантер чего-то хочет, он добивается, – бросил Том. – Независимо от того, сколько усилий стоит приложить.

Мэл скривила губы и на мгновение рассмотрела мужчину.

– Намекаешь, что мне стоит сдаться?

– Ни за что.

Она удивленно обернулась к Тому.

– Нет?

Он озорно покачал головой.

– Нет. Небольшая встряска никому не повредит. Пусть он попотеет. Поверь мне, это того стоит, – она посмотрела на него, и он засмеялся. – Знаю-знаю, – сказал он. – Мы знакомы пять минут, а я уже прошу довериться мне.