Сумасшедшая любовь - страница 92

Мика убрал гитару за спину и сел напротив меня.

– Эта песня называется «Джози».

Я переключила камеру в режим видеосъемки, чтобы записать звук. Мика начал петь.


– Я схожу с ума
По ее кудрям цвета корицы.
Пьян без вина
Я от этой девицы.

Группа повторяла за ним. Он взял меня за руку и перешел к припеву:


– Джо-Джо-Джози,
Чертовка из Джорджии,
Не могу жить без тебя
ñān ninne snēhikkunnu.

Он пел, и наши пальцы переплелись. Мне захотелось закрыть лицо руками, когда я услышала «я люблю тебя» на малаяламе. Мне никто не говорил этих слов на языке отца много лет, а Мика вернул их мне самым романтичным образом. Но ему необязательно было писать для меня песню, чтобы рассказать о своих чувствах.

Он был для меня опорой тогда, когда любой другой парень мог бы сломаться. Он буквально вытащил меня с самого дна. И прямо здесь, на вершине славы, он хотел меня. Я была нужна ему.

Он доказывал мне свою преданность каждый день на протяжении последних шести месяцев. Когда таблоиды выставляли меня его новой фанаткой, он заботился, чтобы для его «дорожной жены» в автобусе всегда был запас инсулина и «правильной» еды. Когда репортеры потеряли интерес ко мне и стали выведывать, не появилась ли у него другая женщина, он предложил мне жить с ним. Когда они писали о его девушке, которая охотится за большими деньгами, он приносил мне завтрак в постель. И когда девушки флиртовали с ним на встречах после концертов, он тоже флиртовал, но уходил всегда со мной.

А еще он каждый день скрупулезно записывал показания глюкометра в дневник наблюдений. И сидел подле меня, поглаживая мне спину, пока я пыталась прийти в себя после головокружения. И сводил меня с ума одним только прикосновением.

И каждую ночь, когда я засыпала, он шептал мне на ухо:

– Я буду любить тебя завтра, и послезавтра, и каждый день, который обязательно наступит.

notes

1

Песня «Битлз». – Здесь и далее прим. пер.

2

Герой книги Р. Даля «Чарли и шоколадная фабрика», выигравший один из пяти билетов в мире, дающих право посетить шоколадную фабрику Вилли Вонки.

3

Би́ди, иногда бири – это тонкие, небольшие азиатские сигареты, распространенные в Индии и некоторых других странах Азии. Представляют собой нарезанные листья необработанного табака с примесью трав, завернутого в лист коромандельского черного дерева, перевязанный цветной ниткой.

4

Нет (пер. с малаяма).

5

Хорошо (пер. с малаяма).

6

Один из ключевых персонажей романа Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец», спутник и помощник Фродо Бэггинса – одного из главных героев.

7

Также аллюзия на роман «Властелин Колец».

8

Заклинание для отпирания дверей из романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер».