Поцелуй опасного мужчины - страница 12
– Да, босс такой ерундой не занимается.
– Если мы разберемся с этим чуваком, на остальное ему наплевать.
– Когда они приедут, я первым в него выстрелю. В живот, чтобы помучился перед смертью.
– Не валяй дурака. Надо будет убрать отсюда тело. А я не хочу, чтобы вся машина была в крови.
– Меня твоя машина не волнует. Будь у тебя хоть немного мозгов, взял бы закрытый фургон. Тогда бы нас точно никто не увидел.
– Да никто ничего и не видел. А что с бабой и пацаненком? Что мы с ними будем делать?
– А как по-твоему? – спросил обладатель басовитого голоса.
– Я детей не убиваю.
– Ладно, я ими займусь. Или Лео. Ему и так велено прикончить пацана, если Прескотт и его подружка привезут кого-нибудь еще.
– Я отродясь ничем таким не занимался.
– У нас нет выхода. Он знает, как мы выглядим. А так точно никому ничего не расскажет.
– А бабенка симпатичная. Можно будет немного с ней позабавиться.
– Опять ты за свое. У нас времени в обрез. Босс хочет убрать с дороги всех этих фэбээровцев.
– Ты имеешь в виду Роланда, наверное. А сам босс, скорее всего, и не знает, что происходит. Думаю, это Роланд все устроил.
– Смотри еще кому-нибудь это не скажи, особенно Роланду.
– Долго нам еще торчать в этой норе? Я в город хочу.
– Сделаем дело, и город примет нас в свои объятия.
– Ну да, слышали мы уже эту песню и эти обещания, а все остается по-старому. Кажись, Роланд и его дружки просто водят нас за нос.
– Ошибаешься. Если бы не эти фэбээровцы, мы бы уже давно были все в шоколаде. Избавимся от них, и все у нас пойдет как по маслу. Главное сейчас – не накосячить.
– Умеешь ты лапшу на уши вешать. Ладно, пошли. Не хочу, чтобы Прескотт и его подружка сюда заявились, а мы их не увидели.
– Нашей ловушки им не миновать. Скоро будут у нас на крючке. – Шаги стали приближаться к двери.
Джек схватил Андреа за руку, и они бросились к деревьям позади домика. Входная дверь открылась, и вышли двое мужчин.
Джек и Андреа долго не могли отдышаться и молчали. Наконец она подалась к нему:
– Что за ловушка?
Джек покачал головой:
– Не знаю. Или он блефует, или нам повезло – и мы проскочили. Похоже, второй, с высоким голосом, Андерсон, которого мы видели в ресторане.
– Он сказал, что уже видел меня. – По ее телу пробежал озноб. – Они еще до Иана кого-то держали здесь в плену, и что-то у них с ним не получилось.
– Он был не такой маленький, как Иан. Назвали его «почти взрослым». Значит, он был тинейджером. – Джек нахмурился. – О похищении детей в наших местах давно не было слышно. Мы бы точно об этом узнали.
– Может, этот юноша был не отсюда.
– Имена похищенных детей размещаются в национальной базе данных. И мы пока не знаем, когда это произошло.
– Они говорили, что были здесь недавно. А кто такой Роланд?
– Это член террористической группировки, которую мы выслеживаем.
Роланд был правой рукой Дуэйна Бресвуда, пока тот не травмировался. Судя по всему, Роланд теперь стал играть более важную роль.
– Если позвонить моим ребятам, они будут здесь меньше чем через час, и у них достаточно сил и средств, чтобы окружить это место.
– Нет! Ты же слышал, что в таком случае будет с Ианом.
– Мы подумаем, как это предотвратить. Я уже сейчас могу проникнуть в дом, чтобы его защитить.
– Рисковать жизнью моего сына я не могу. – Она схватила его за руку и крепко сжала пальцы. – Я боюсь этих людей. Дело не только в Иане, но и в тебе. Они тебя ненавидят.
– Мы много кому поперек горла стоим. Ну и что с того?
– Престон тоже старался остановить этих ужасных людей, они настоящие отморозки.
– Они такие же люди. Не хитрее и не сильнее нас. Нельзя их недооценивать, но и преувеличивать их возможности не надо.
Она глубоко вздохнула и кивнула:
– Ты прав. Все так и есть. Что теперь будем делать?
– Надо выяснить, где они прячут Иана и есть ли здесь еще кто-то из их шайки.
– Они говорили о каком-то Лео. Прозвучало так, будто Иан с ним.
– Может, их всего трое. Тогда все не так уж плохо. Двое бандитов удалились по направлению к офису, или магазину, а Джек с Андреа стали переходить от домика к домику и слушать, что происходит внутри. Последним был самый маленький домик. Именно в нем похитителям было бы удобнее всего держать Иана.
Джек остановился у окна и принюхался.
– Чувствуешь? – спросил он.
– Что?
– Дымком попахивает.
Они приложились ухом к доскам на окне и обратились в слух. Через некоторое время Андреа чуть отодвинулась от стены и покачала головой:
– Ничего не слышно… Тук!
Они оба встрепенулись, и Андреа снова приложила ухо к окну. Звук повторился. Тук! Тук! Тук!
– Эй! Перестань стучать, парень. Сиди там! – Голос звучал гнусаво и, очевидно, не принадлежал кому-то из двух бандитов, которых они подслушивали раньше. Скорее всего, это был Лео.
Андреа затрясло от возбуждения.
– Что нам теперь делать? – простонала она одними губами.
Они могли ворваться в дом и попытаться нейтрализовать того, кто присматривал за мальчиком – если только стучал там Иан, – но рисковали столкнуться с серьезными проблемами, когда на шум прибегут Андерсон с его сообщником. К тому же поблизости мог оказаться еще кто-то из этой шайки. Джек взял Андреа за руку и потянул в заросли, где они могли спокойно обсудить сложившуюся ситуацию.
– Надо узнать, сколько их вообще здесь, – сказал Джек.
– А как мы это сделаем?
Он хотел выманить их из домов, не подвергая риску Иана или Андреа. Запах дыма щекотал его ноздри и навел на оригинальное решение.
– Если мы подожжем один из домов, они выйдут посмотреть, что случилось. А пока они будут разбираться, что и как, мы войдем внутрь и освободим Иана.