Свидание с настоящим мужчиной - страница 14

– Привет, Томми.

– Хелена. – Мужчина широко улыбнулся. – Рад видеть. А кто это с тобой?

– Наша няня, Лекси Демил, – ответила она и, обняв Лекси за плечо, потянула к себе, чтобы ее лицо попало в камеру.

Мэйсон видел, как Лекси мгновенно стала серьезной.

– Для меня честь познакомиться с вами, сэр, – произнесла она с дрожью в голосе.

– Это дочь Дэнни Демила, – объяснил Прескотт. – Ну, раз уж начал, представлю всех. Это Мэйсон Стил, брат Мэтью.

К огромному удивлению Мэйсона, Бенсон отдал ему честь.

– Мэтью Стил погиб, как герой. Его умение принимать решение спасло жизни тридцати семи детям. Мои соболезнования вам и вашим родителям.

– Благодарю, сэр.

Прескотт обратился к нему с просьбой увести женщин, чтобы он мог закончить разговор.

Мэйсон отвел женщин в глубь рощи, но остановился на таком расстоянии, чтобы иметь возможность быстро оказаться рядом с адмиралом в случае необходимости.

– Ого, – воскликнула Лекси, – Томас Бенсон знает моего отца! А теперь и я с ним познакомилась.

– Для нас он добрый старик Томми, – заявила Хелена. – Он просто душка. Вы знали, что он служил пилотом?

Мэйсон и Лекси одновременно кивнули. Стараясь не упустить нить разговора, Мэйсон поглядывал на Прескотта. Ему стало интересно, что это за «старый друг Акерман» и почему адмирал нахмурился, услышав его имя?

– В одном караоке-баре в Вашингтоне, – продолжала Хелена, – Томми и Прескотт пели мне серенады. Догадайтесь, что это было?

– Учитывая, что Томас Бенсон был командиром, – начала Лекси, – полагаю, он спел «Ты потеряла то чувство любви».

– Конечно, ты права.

Хелена стала напевать, Лекси ее поддержала. Черт, с чего они так веселятся?

Мэйсон принялся краем глаза изучать Лекси. Она была в черных джинсах, белой рубашке, из-под которой виднелось кружево топа, сверху джинсовая куртка, волосы опять убраны в высокий хвост. Такой она нравилась ему больше, чем в вечернем наряде. Если ее беззаботность наигранная, она достойна премии за актерское мастерство.

Прескотт подозвал их жестом, а потом отключился и закрыл ноутбук. Напевая и пощелкивая в такт пальцами, Хелена подошла к нему и поцеловала в обе щеки, оставив след яркой помады.

– У нас все хорошо? – словно между делом спросила она.

– Все хорошо, – заверил ее адмирал. – Но на следующей неделе мне надо уехать на пару дней в Пентагон.

– Со следующей недели мы переходим на летнее расписание. Все разъедутся в разных направлениях, и мне нужно время собрать вещи и все организовать.

Прескотт взглянул через ее плечо на Лекси:

– Ты готова взять на себя командование армией Прескотта?

– Готова попробовать, – улыбнулась та.

– Как рука?

– Побаливает. Но хуже всего, что к моей коллекции добавится еще один шрам.

Мэйсон едва сдержался, чтобы не спросить, что это за коллекция шрамов. Нет, все же он ничего о ней не знает.

Прескотт стал очень серьезным.

– Я должен бы пообещать тебе, Лекси, что мы найдем и уничтожим базу данных. Но мне, как никому, известно, чего стоят пустые гарантии.

– Я уверена, что вы сделаете все от вас зависящее, сэр. – Лекси опять широко улыбнулась. – Но я не понимаю, какое это имеет ко мне отношение.

– Дамасская база – это, помимо прочего, информация обо всех агентах на Ближнем Востоке. База данных была создана несколько лет назад. – Он сжал ее руку. – В ней есть имя твоего отца.

Глава 7

Тони Кёртис смешался с толпой служащих отеля, работающих на стоянке. Он был в форме, которую нашел в гараже, – черном жилете и галстуке «боло». В одном из ящиков стола у входа он обнаружил значок с именем. Теперь для окружающих он был Энди.

Он осторожно протиснулся к входу, минуя толпу гостей, ожидающую, когда подадут их автомобили.

Несмотря на то что он был лет на пятнадцать старше остальных служащих, благодаря подтянутой фигуре выглядел восемнадцатилетним. А несколько седых волос, способных выдать возраст, он предусмотрительно выдернул. Тони был уверен, что с легкостью сыграет роль молодого и не очень удачливого парня.

Вместе с остальными, он бежал на стоянку и подгонял к входу «кадиллаки», БМВ и «хаммеры». Впрочем, он не очень усердствовал, не желая отбирать хлеб у ребят. Ведь эта работа за чаевые, ему они ни к чему.

При этом он не старался остаться незамеченным, в его планы не входило прятаться. Он вел себя естественно, будто действительно был на работе. Он играл роль парня, который понимал, что слишком стар для этого места, но… за неимением лучшего радовался и такому и даже иногда старался быть услужливым.

Ведь от такой судьбы он не был застрахован и в реальной жизни. Тони усмехнулся, вспомнив мечты о реальной жизни девушки, которая была для него Фрэнни, а теперь называла себя Лекси. Сейчас она выглядела привлекательнее, чем раньше. Он был даже рад, что не убил ее.

Краснолицый мужчина сунул ему в руку долларовую купюру и вскинул голову, ожидая: «Спасибо, сэр». Внутри у Тони все закипело от злости. Все входы в отель были оборудованы металлодетекторами. Оружие – электрошокер и пластиковый кухонный нож – он спрятал на груди под жилетом.

Он невозмутимо смотрел на самодовольного богача. Убить его проще простого, даже без оружия. Например, ударом в глаз или горло, который перебьет трахею.

Мужчина, видимо, уловил в глазах Тони угрозу, потому что поспешно положил сверху банкнот в десять долларов и скрылся в салоне внедорожника.

Никто не обратил на Тони внимания, когда он свернул за угол и достал сигарету. Отсюда он видел адмирала и его друзей, играющих в гольф. Как сейчас было бы просто убрать Прескотта, но похищение предполагало обезвреживание объекта и дальнейшее удаление из отеля. Ни то ни другое невозможно, пока рядом с ним телохранитель.