Свидание с настоящим мужчиной - страница 32

– Как ты это понял?

– Фары расположены слишком низко для грузовика. – Он повернулся к ней. – Мы должны его найти.

– Нет. – Она схватила его за руку. – Мы не федеральные агенты и не детективы, надо обратиться в полицию, пусть они разбираются.

– Парень, который на нас напал – тот, в грузовике, – это ниточка. Мы не можем ее упустить.

– А вдруг он специально нас ждет? Вдруг он вооружен?

Мэйсон распахнул полу куртки.

– Я тоже.

Лекси откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди, глядя прямо перед собой. Мэйсон такой же упрямый, как мужчины в ее семье.

«Ровер» медленно покатил вперед. Перед ними была узкая горная дорога, извивающаяся вверх-вниз и из стороны в сторону. Вокруг были лишь горы, трава, кусты можжевельника и тянущиеся к небу сосны, ни одного человека, ни одной машины.

Проехав какое-то расстояние, Мэйсон развернулся в сторону дома.

– Ты права, – сказал он. – Нет смысла за ним гоняться.

Она была рада, что он изменил решение.

– Спасибо за то, что ты ко мне прислушался.

– Я не коп. И я не имею права подвергать тебя опасности, моя задача – охранять тебя.

Нажав несколько кнопок закрепленного на панели мобильного телефона, он связался со старшим следователем отделения полиции в Аспене, с которым познакомился в отеле.

Лекси сидела молча, кусала нижнюю губу и думала. Когда чуть было не произошла авария, многое стало видеться в другом свете. Выходя из ресторана, она представляла, что день их первого свидания закончится… поцелуем или чем-то большим. Теперь же понимала, что близкие отношения между ними невозможны.

Она знала, что Мэйсон хочет иметь семью и детей, а она не сможет ему их дать. Он с таким азартом рассказывал о своем брате, их детстве, проведенном с друзьями Шоном и Диланом. Он просто создан для семьи.

Лекси покосилась на Мэйсона. Он говорил по телефону и описывал грузовик, сообщил, что на переднем крыле должна быть вмятина, затем дал свои координаты.

Мэйсон мог бы стать отличным полицейским, но своя фирма приносила лучший доход и давала больше свободы.

Лекси вздохнула. Сейчас ее задача в том, чтобы покончить с тем, что между ними начиналось, и сделать это без промедления.


Когда они подъехали к дому Прескоттов, Мэйсон убедил Лекси оставить машину в гараже, а не на одном из четырех мест для стоянки у входа. Спускаться к дому по холму будет опаснее. Человек из грузовика вполне мог следить за домом, и снайпер тоже.

Вспыхнул свет, и за ними закрылась дверь гаража. Лекси мгновенно отстегнула ремень и потянулась к ручке.

– Подожди.

– Зачем? – Лампа над головой осветила веснушки на ее лице. Недавний блеск в глазах потух.

– Просто подожди.

– Ладно.

Он обошел машину и распахнул перед ней дверцу.

– Не буду лгать, это свидание закончилось не так, как я предполагал, но не хочу, чтобы все было уж совсем плохо.

– Согласна. – Она нахмурилась. – Нам предстоит какое-то время провести вместе, придется смириться.

– Я хотел сказать, что не до конца понимал твои чувства, связанные с катастрофой, не учел твою боль. Ты очень храбрая, сильная. Я уважаю тебя, мне не следовало пытаться догнать грузовик.

Черты ее лица немного смягчились.

– Я понимаю, что тобой двигало. Ты видел, как я нервничаю, и думал раз и навсегда устранить угрозу.

Она вышла из машины и пошла в дом. У входа Мэйсон набрал код, который был единым для всех помещений. Система показывала, что проникновений не было, но все же надо будет обойти все комнаты, прежде чем лечь спать.

– Лейтенант Хог из полиции Аспена заедет сегодня вечером, чтобы принять наше заявление.

– Это не может ждать до утра?

– Он хочет записать все детали, пока они еще свежи в нашей памяти. И мне понадобится это для страховой компании.

Они направились в кухню.

– Как ты собираешься объяснить страховой компании, почему такой незначительный инцидент не был разрешен на месте?

– Может, в меня врезался лунатик? – пожал плечами Мэйсон. – Кстати, у моей Ронды были травмы и похуже. Но она у меня крепкая.

– Она?

– Да, Ронда. Как в песне: «Ронда, ты так прекрасна»?

Лекси вся дрожала, когда открыла холодильник и достала две бутылки воды.

Мэйсон боялся, что может опять чем-то расстроить ее, но не мог не начать этот разговор.

– Я обязан доложить о случившемся адмиралу, – сказал он.

– Конечно.

– Ты понимаешь, что это значит?

– Ты об отце?

– Ты должна позвонить ему, Лекси. Он чуть с ума не сошел, узнав о нападении в отеле, а этот инцидент с грузовиком – еще более опасная вещь. Угроза была направлена на нас.

Она строго посмотрела на него:

– Значит, так ты думаешь?

– В этом есть нечто странное. – Он подвинул стул и сел к стойке. – Как это преследование может быть связано с адмиралом и дамасской базой?

– Возможно, это предупреждение, как и в первом случае.

– Не слишком ясное послание, не находишь? Какой смысл нападать на няню и телохранителя? Не думаю, что адмирал согласился бы на их условия, если бы нас взяли в заложники. У него шестеро детей, логичнее захватить их.

– Пожалуй, кроме близнецов. – Лекси попыталась улыбнуться.

– Возможно, у твоего отца есть какие-то мысли на этот счет, – продолжал Мэйсон. – Я уверен, ему известно о базе гораздо больше, чем кому-либо.

– Об этом забудь. Я могу позвонить отцу и рассказать, что в нас врезался грузовик, но не собираюсь расспрашивать его о базе данных.

– Ты ведь знаешь, что там упоминается и его имя?

– Да, но…

– Хочешь, я сам позвоню?

Глаза ее на мгновение вспыхнули, словно от его предложения ей стало легче. Она явно повеселела, даже улыбнулась: