Невеста для отца-одиночки - страница 54

— Смотри, Элси, у меня тоже нет загара. Для кожи намного лучше избегать солнца.

Мы все намазались солнцезащитным кремом только ради похода. Я планировала освежать слой крема каждые несколько часов, чтобы исключить малейший риск получить солнечный ожог.

Когда Элси устаёт, Дикон несёт её на своих плечах, и вскоре мы добираемся до вершины туристической тропы. На самом деле, это не вершина горы — слишком крутой становится гора у вершины — но достаточно высоко, чтобы открывшийся вид был потрясающим.

Мы достигаем площадки, где торчит несколько камней, и Элси пытается бежать к обрыву. Дикон подхватывает её на руки и говорит:

— Осторожнее! Это крутой утёс. Это не как мультике, когда продолжаешь бежать после того, как срываешься с обрыва. Ты бы упала прямо вниз.

— О чём ты говоришь? — спрашивает Элси. — Почему я бы продолжила бежать? Конечно, я бы упала вниз. Я собиралась остановиться!

— Я должен заставить тебя посмотреть «Дорожного бегуна» (прим. американский многосерийный мультфильм про койота и птицу-бегуна), мультфильмы тех дней…

— Ты звучишь так старо, Дикон, — заявляю я, смеясь.

Элси держит меня за руку с одной стороны и Дикона — с другой, мы осторожно приближаемся к обрыву. Анна достаёт свою камеру и начинает фотографировать.

— Вау! — восклицает Элси. — Мы как будто поднялись в воздух на 100 миль! (прим. 1 американская сухопутная миля равна 1,609 километра).

Отсюда город выглядит крошечным, и это удивительный вид. Здесь ещё больше гор, окружающих город, покрытый тонким слоем тумана, из-за которого всё выглядит призрачно и сюрреалистично.

— Ты не забудешь это, — произносит Дикон. — Верно, Элси?

— Зачем мне забывать это? — спрашивает Элси.

— Не бери в голову, — отвечает Дикон.

Затем к нам поднимается другая семья, и Дикон обращается к ним по-испански, чтобы попросить их сфотографировать нас. Отец берёт камеру у Дикона и улыбается нам.

Я стою рядом с Диконом, держу его за руку, а Элси становится перед нами, Анна обнимает меня, и все мы улыбаемся, пока мужчина держит камеру и делает несколько снимков.

Даже без фото я, определённо, никогда не забуду. Путешествие было, действительно, замечательной идеей.


Глава 27

Дикон


— О Боже мой! — говорит Элси. — Собачки! Папочка! Смотри! Смотри! Папочка! Ты не смотришь!

— Я смотрю! — отвечаю я. — Успокойся!

— Они такие милые! — твердит Элси. — О чём здесь говорится? Что на табличке написано?

Я смотрю на табличку и перевожу её для Элси:

— Тут написано, что этим собакам нужен хороший дом. Собаки для спасения (прим. Rescue dogs — собака, спасённая от усыпления, жестокого обращения со стороны хозяев или ставшая ненужной хозяину).

В небольшом вольере на улице находятся шесть маленьких чихуахуа, и все они, положив передние лапки на стенки загона, виляют хвостами, выпрашивая внимание Элси.

— Эти милые маленькие собачки могут спасать людей? — спрашивает Элси.

— Нет, — смеется Рита. — Это значит, что в спасении нуждаются они.

— От чего? — интересуется Элси.

— Кто-то купил их, — поясняю я, — но потом решил, что забота о них — это слишком хлопотное дело. Разве это не ужасно, Элси? Что кто-то не осознавал насколько это большая и важная ответственность — забота о собаке?

Рита улыбается.

— Вау, — произносит Элси. — Этому я нравлюсь.

Один чихуахуа облизывает её ладошки и пристально смотрит на неё своими большими выпученными глазками.

Подходит мужчина и обращается к Элси на английском:

— Забирай её!

— А можно? — спрашивает Элси.

— Конечно, — говорю я.

Элси тянется вниз и берёт собаку. Та сворачивается в клубочек у груди Элси и отводит назад свои большие уши, всё ещё продолжая вилять хвостом.

— Похоже, она нашла свой новый дом, — отмечает Анна.

— Можно я спасу её? — спрашивает Элси. — Я хочу назвать её Чихуахуа.

Мужчина смеётся:

— Они все чихуахуа!

— Это будет моя Чихуахуа, — заявляет Элси.


Эпилог

Рита


— Можно она будет моей настоящей сестрой, мамочка? — спрашивает меня Элси.

Я улыбаюсь.

— Она уже твоя настоящая сестра, — отвечаю я.

— Брендон рассказывал, что она всего лишь моя сводная сестра.

— Технически, да, — объясняю я, опуская Дину в колыбельку.

Дикон обнимает меня.

— Две девочки… дом полный девочек.

Дина родилась всего пять дней назад. Ещё даже не чувствуется, что это правда.

— Сводная сестра — это настоящая сестра, — говорит Дикон. — Просто относись к ней, как к своей сестре, и вы обе будете сёстрами. Быть старшей сестрой — большая работа, Элси: тебе нужно будет многому научить Дину.

— Разве это не твоя работа? — спрашивает Элси Дикона.

Я смеюсь.

— Всё это наша общая работа, сладенькая, нам нужно работать всем вместе, чтобы Дина чувствовала, что ей рады, и чтобы научить её тому, как быть хорошим человеком.

В комнату вбегает Чихуахуа, взволнованно лает и поднимается так, что её когти прижимаются к колыбели. Собака виляет хвостом.

Чихуахуа одержима Диной с того момента, как только мы принесли её домой. Элси думает, причина в том, что Дина — единственный в доме человек, который меньше Чихуахуа.

— Я учила Чихуахуа быть хорошей девочкой, — говорит Элси. — Я могу научить и Дину тоже. Можно, Чихуахуа поцелует Дину?

— Сейчас Дине нужно отдохнуть, — объясняю я. — Может быть, позже. Попросишь Чихуахуа быть хорошей девочкой и дать Дине поспать?

Элси гладит Чихуахуа и говорит:

— Чихуахуа, сидеть!

Чихуахуа смотрит вверх на Элси мятежным взглядом. И по этому взгляду я уже могу сказать, собака понимает, ей предложат сделать то, что она делать не хочет.