Горячий декабрь - страница 53

Сердце вспыхивало, мысли танцевали, и ей казалось, что в неё ударила молния. Все, о чем говорила госпожа Лальвани, имеет смысл. Это было как электричество, разговаривать с человеком, который понимал ее творчество и мог ей помочь.

– Вы правы, – сказала Искра. – Вы абсолютно правы. Я знала это. Я знала, что, наконец, поняла смысл.

– Вы двое можете занять мой личный кабинет, – предложил Дин Эшер. – По коридору направо.

– Благодарю, мистер Эшер, – сказала госпожа Лальвани.

– Вообще-то, сенатор Эшер.

– Мне все равно.

– Пообедаете со мной завтра? – спросил он.

Миссис Лальвани приподняла бровь.

– Сенатор штата?

– Веду кампанию в Конгрессе США, – ответил он.

– Хм. Выиграйте свое место, тогда я подумаю. Пойдем со мной, Искра. – Мисс Лальвани махнула рукой и ушла.

– Ну, – сказал Дин Эшер. – Все вышло лучше, чем я ожидал. Удачи с ней. – Он замолчал и поцеловал Искру в щеку. – Замолви за меня словечко.

– Лучше поговори с дамой, – посоветовал Ян. – Я не думаю, что она из тех, кто любит ждать.

– Она знаменитая.

– Я никогда о ней не слышал.

– Ты и «Танец-вспышку» никогда не видел. Она вышла замуж за американского миллиардера, и он умер, и теперь она, можно сказать, самый известный коллекционер произведений искусства в мире. И ее галерея известна тем, что открыла много молодых художников. Я... – Она начала теребить волосы, но Ян остановил ее.

– Успокойся. У тебя все схвачено, – сказал он.

– Передай папе, что я сказала спасибо, – попросила Искра.

– Абсолютно точно передам. Я говорил тебе, что ты хороша.

– Ты говорил. Но есть большая разница между тем, чтобы знать, что ты хороша, и знать, что ты достаточно хороша, – возразила она.

– Ты достаточно хороша, – заверил он. – Ты невероятна.

Она снова поцеловала его в знак любви и удачи, и она знала, что у нее будет много и того, и другого, пока они вместе.

– Ладно, иди, порви их, – приказал он.

– Я могу это сделать. – Она отпустила его руку и поднялась по лестнице. – Знаешь, это неловко.

– Что?

– Я встретила владелицу самой важной галереи в регионе, и все время, когда мы говорили об искусстве, энтузиазм моего парня был на нуле.

– Правда? Вот дерьмо. – Ян посмотрел на свои штаны, а потом посмотрел на нее хмурым взглядом. Очень сексуальным хмурым взглядом.

Искра засмеялась, поднимаясь вверх по лестнице

– Попался!


Конец


notes

1

выпечка, изначально характерная для еврейской кухни, ныне распространенная во многих странах, в форме тора из предварительно обваренного дрожжевого теста.

2

прим. пер. Айви с англ – плющ.

3

Бетти Пейдж — американская фотомодель, снимавшаяся в 1950—1957 годах в таких стилях, как эротика, фетиш и pin-up. Во второй половине 1950–х поднялась в США до уровня секс-символа и, как считается, стала предтечей сексуальной революции 1960–х.

4

Клепальщица Рози — культурная икона США, представляющая американских женщин, работавших на предприятиях во время Второй мировой войны, многие из которых производили боеприпасы и военное снаряжение.

5

один из наиболее часто используемых типов любовного треугольника, который назван в честь одноименного комикса (до 1987 года он назывался «Archie’s Girls Betty and Veronica»). В таком любовном треугольнике главный герой мужского пола вынужден выбирать между двумя девушками с диаметрально противоположными характерами. Бетти — милая и дружелюбная соседка, Вероника же — более соблазнительная и стильная, но с «опасным» характером — роковая женщина и яркая индивидуальность. Для усиления эффекта девушки обычно сильно различаются внешне: если Бетти — скромная и минимально (насколько это возможно) привлекательная, то Вероника — сама мисс фансервис; различается и цвет волос девушек: блондинке Бетти противостоит темноволосая или рыжая Вероника, рыжей или русой Бетти — Вероника–блондинка.

6

Арчи комиксы – американская компания комиксов. Известна своими многочисленными книгами комиксов с участием вымышленных подростков Арчи Эндрюса, Бетти Купер, Вероники Лодж, Джагхеда Джонса, Реджи Мантла, Сабрины Спеллман и музыкальной группы «Джози и кошечки».

7

триумвират – В Древнем Риме: совместное управление государством тремя лицами, а также вообще — политическое соглашение трёх лиц для совместных действий.

8

в США. Канаде и многих странах Европы принято отсчитывать начало сезонов по астрономическому принципу. Согласно астрономическому принципу, начало сезонов приходится на дни солнцестояния:

– весна (20 или 21 марта);

– лето (20 или 21 июня);

– осень (22 или 23 сентября);

– зима (21 – 22 декабря).

9

Здесь присутствует игра слов.

Dick (Дик) – это сокращение от имени Ричард. Ричард Никсон, 37 президент США, имел прозвище "Хитрый Дик". В то же время слово Dick означает мужской половой орган.

10

Боб Росс – американский живописец, популяризатор техники быстрой живописи маслом. Известен своими телевизионными программами, в которых рассказывал и показывал, как самому написать картину маслом. Также он говорил, что "рисует маленькие счастливые деревья".

11

2.5 метра