Похититель бурбона - страница 39

- Леви? - голос Андре проник сквозь пелену боли. - Почему бы вам не зайти в дом, мы поможем привести тебя в порядок.

- Идем, - согласился он и медленно выпрямился.

Когда он потянулся за рукой Тамары, он понял, что та дрожит. Каждая частичка ее тела дрожала.

- Все хорошо, Ржавая, - ответил он, притягивая ее к себе и прижимая ее голову к своей груди. - Они уехали.

- Они тебя избили, - прошептала она. - Нельзя так.

- Ты вошла в черную семью, - объяснил Левию - Что ты думала, будет происходить?

- Ну, ты женился на семье Мэддокс. Такие вещи не происходят с нами. - Тамара осторожно коснулась кровоточащей раны на его лбу. - Они могли тебя убить, - прошептала она.

- Да, они могли меня убить. И никогда не забывай об этом.

Тамара шагнула назад, посмотрела на него и на Андре.

- Если бы они убили тебя, я бы убила их, - ответила она, и то, как она это сказала, почти убедило Леви в ее серьезности.

- Мисс Тамара, вам пришлось бы встать в очередь, - сказал Андре и показал правую руку, которую все это время держал за спиной. В ней он держал пистолет дулом вниз, пистолет, который скрывал.

- Господи Иисусе, - сказал Леви, едва не падая от облегчения, что до этого не дошло.

- Следи за языком. - Андре посмотрел на него. - Твоя тетка сдерет с тебя шкуру, если услышит подобное.

- Простите, - вмешалась Тамара, все еще смотря на Андре. - Я не хотела, чтобы это произошло. Моя мать…

- Я сказал ему выслушать тебя, - сказал Андре. - Но не говорил жениться на тебе.

- О чем я думал? - спросил Леви.

- Лучше спроси, чем ты думал?

- Мы сейчас будем говорить об этом? Да?

Брови Андре поднялись чуточку выше. Мышцы на его челюсти дернулись: - Нет, не будем. Тебе нужен врач, сынок? - поинтересовался Андре.

- Выживу, - ответил Леви. Он тяжело вздохнул, и потер бок.

- Пойдем, - сказал Андре. - Глория накроет ужин.

Андре оставил их одних на заднем дворе. Тамара снова прикоснулась к его лицу, изучая раны.

- Я в порядке, - сказал он. - Ничего не сломано, только синяки.

- Ты уверен, что тебе не нужен врач?

- Уверен.

- Ты можешь есть?

- Могу. Но мы тут не останемся. Нам нужно найти отель или что-то типа того, где твоя мать нас не найдет. Мы можем попасть в серьезные неприятности. Я не могу втягивать Глорию и Андре в них.

Вероятно, им стоит покинуть штат. Сегодня. Они с легкостью доберутся до Огайо или Индианы. Копы Огайо рассмеются Вирджинии Мэддокс в лицо, если она им прикажет привести ее.

- Ты выдержишь долгую поездку? - спросила Тамара. - Несколько часов сегодня, и затем весь следующий день?

- А что? - спросил он и собрался с силами, чтобы подняться по ступенькам крыльца и войти в дом.

- Потому что я говорила тебе, что знаю, куда мы можем поехать. Там, где нас никто не найдет. Там, где никто не будет всматриваться в наши лица, - ответила Тамара.

- Где это? - спросил он.

Ее глаза блестели, как солнечные блики на воде. Она не улыбалась.

- Ты доверяешь мне?

- Больше, чем десять минут назад.

- Тогда доверься мне, мы должны поехать туда.

- Куда туда?

- Место, о существовании которого мать даже не знает.

Леви кивнул.

- Похоже на лучшее место на земле.


Глава 15
Пэрис 

- Вы ведь не все мне рассказываете? - спросил Купер МакКуин.

- Почему, что вы имеете в виду? - Пэрис выглядела оскорбленной, невинной. Он не купился на это.

- Есть что-то, о чем вы не договариваете, но что должны рассказать, и сделаете это прямо сейчас.

- Мистер МакКуин, тем, что я не договариваю, можно наполнить бочку с бурбоном.

- Я хочу знать, кто вы. Хочу знать, почему вы здесь.

- А вы думаете, зачем я вам рассказываю эту историю?

- Чтобы пытать меня.

- Ох, хорошо… - ответила она улыбаясь. - Думаю, у девушки может быть несколько причин не спать всю ночь. - Она наклонилась вперед, поставила локоть на колено и оперлась подбородком на ладонь. - Вы боитесь?

- Боюсь? Вас?

- Того, что я рассказываю? Вы боитесь этой истории?

- А должен?

- Какой ваш самый большой страх? - спросила она.

- Потратить жизнь впустую, - ответил он, удивленный тем, что ответ пришел так быстро. – Что, если все, что я сделал, было зря? Что если, все это, - он взмахнул рукой, обозначая комнату, дом, состояние, которое унаследовал и заработал, - бесполезно?

- Что же, тогда, да, - ответила она, и он ненавидел улыбку, которая появилась на ее лице. Это была улыбка женщины, победившей в соревновании, в котором он даже не знал правил, где победитель получал все, а проигравший терял все. - Вам стоит бояться этой истории.

- Продолжайте, - сказал он. - Я не боюсь.

- О, я продолжу. И поверьте, вам будет страшно.


Глава 16
Веритас

Все, что ему сказала Тамара, это ехать на юг по I-95. И только три часа спустя он понял, что они направлялись в Южную Каролину.

- Ну, конечно же, - сказал он.

- Все так плохо? - спросила она, указывая на дорожный знак. Он понимал, что они направляются на юг, но не осознавал, что на этот юг.

- Ты хоть представляешь, сколько кланов в Каролине?

- Кланов? Типа ККК?

- Ты знаешь другие кланы?

- Нет… - Она в панике посмотрела на него. Он снова усмехнулся, не над ней, но и не с ней.

- Все хорошо. То есть не хорошо, но и в Кентукки тоже есть клан. Но будь добра, не говори всем подряд о происхождении твоего мужа, я хочу сохранить голову на плечах.

- Сейчас 1980, а не 1880.

- Здесь не 1980. Поверь. Здесь время течет гораздо медленнее. – Печально было, что чернокожие люди здесь, были единственными, кому он доверял, и все же ему стоило их избегать, чтобы никто не узнал правду о нем и Тамаре. Но какова была правда? Правило одной капли крови не имело для него никакого смысла. Если одна капля черной крови делает вас черным, почему одна капля белой крови не делает вас белым? И разве никто не заметил, что кровь у всех была красной? Но такие логические вопросы не возникали у людей, которые надевали белые простыни и называли себя волшебниками. А из всех глупых невежественных вещей висящие черные люди на деревьях были в их понимании самой уместной деятельностью для христианской общины, схожей с посадкой цветов и крещением в реке.