Последний рыцарь - страница 14
- Если только чуть-чуть, - ответила она. - А что?
- Просто так, - ответил Лэнс , и она заметила странную ноту в его голосе. - Так что у вас на повестке дня?
Нора поняла, что он пытался сменить тему. И позволила ему.
- На повестке - пытаться не злить клиентов. Встречаюсь с очень важными и богатыми людьми.
- Кингсли рассказал мне.
- Да, и им нравится их конфиденциальность. Они не будут рады присутствию какого-то мужчины, которого они никогда не встречали или не слышали о нем. Позволь мне говорить. А ты будешь молчать.
- Мои губы запечатаны, Госпожа… то есть, Нора.
- Так-то лучше.
- Благодарю. Кто на очереди? - спросил Лэнс , и они повернули в жилой район.
- Первый на сегодня уважаемый судья Мелвин П. Боллинген.
- Судья?
- Шестьдесят два года. Фут-фетишист. Такой очаровашка. Похож на волшебника в своей мантии.
- Где вы встречаетесь с Гендальфом ?
- В его доме. Каждую субботу в полдень. Постоянные встречи. Не буквально. Я сижу, а он играет с моими ногами.
- Что это за судья? На пенсии, наверное?
Нора свернула на улицу судьи.
- Нет. Все еще работает. Он какая-то крутая шишка по бракоразводным процессам.
- Бракоразводным процессам? - Лэнс повторил слова с неким интересом. - Он…
- Попридержи-ка эту мысль. Я должна бежать, - ответила она, припарковываясь у тротуара в двух зданиях от дома из коричневого камня. Сатерлин начала открывать дверь машины, но Лэнс схватил ее за руку.
- Погодите. Вы не можете идти без меня. Мне платят не за сидение в машине.
- Лэнс… послушай меня. У меня пугающие клиенты, а есть безобидные клиенты. Судья Б. один из безобидных. Новорожденные котята больше пугают, чем он. Со мной все будет хорошо.
- Мне все равно. Я делаю свою работу, а моя работа - стоять на страже вашей безопасности.
- Я слишком тороплюсь, чтобы спорить с тобой или шутить о «стоянии». Пойдем. Ты можешь поболтать с миссис Б., пока я буду работать. - Нора поспешила к парадной двери, Лэнс следовал за ней.
- Тогда хорошо, - ответил Лэнс , и Нора позвонила в звонок. - Стойте… миссис Б.?
Дверь открылась прежде, чем Нора успела ответить. Милая пожилая женщина в переднике поприветствовала ее и поцеловала в щеку.
- Привет, миссис Б. Простите за опоздание. Тяжелые выходные.
- Все хорошо, дорогая, - ответила она. - Мы сегодня ничем особенным не занимались. Кто твой друг?
- Это Лэнс. Будьте с ним любезны. Он ветеран, - ответила она странным шепотом, и миссис Б. одобрительно посмотрела на Лэнса. - Сегодня он моя нянька. Вы не против присмотреть за ним, пока я буду наверху с судьей?
- В каких войсках служили, юноша? - миссис Б. спросила Лэнса.
- Морпех , мэм.
- Ох, он назвал меня мэм , - миссис Б. обратилась к Норе. - Он уже мне нравится. Он может мне помогать с печеньем в любой день.
Нора шлепнула Лэнса по руке: - Иди с миссис Б., Морячок. Печенье само себя не испечет.
Прежде чем Лэнс успел возразить, Нора поднялась по лестнице в гостевую спальню, где они с судьеё всегда играли. Миссис Б., его жена уже сорок лет, была одной из понимающих. Она была объектом его фут-фетишизма с момента их свадьбы. Она едва ли могла жаловаться на еженедельное потирание о ступни, даже если он кончал на ее лодыжки. Не зная ничего другого, девственная невеста предположила, что это все, что мужья любили делать, находясь наедине с женой. И, казалось, это работало, так как у них было четверо детей и девять внуков, и они по-прежнему любили друг друга. Однако за последние несколько лет у миссис Б. появились шишки на пальцах и артрит, и она возненавидела прикосновения к своим изнывающим ногам. Нанять Нору было идеей миссис Б., а не судьи, хотя достопочтенный Мелвин П. Боллинген и не сопротивлялся, особенно после того, как увидел Нору в короткой юбке и босоножках на шпильке.
Она постучала в дверь гостевой спальни и, не дождавшись ответа, вошла.
- Скучали по мне? - спросила она и позволила судье поцеловать ее в щеку.
- Да. Даже купил для вас подарок, мисс Нора. - Судья Боллинген с отеческой привязанностью сжал ее руку, и Нора села в огромное кресло цвета бургунди. Она никогда не заставляла судью называть ее Госпожой, и мисс Нора в его исполнении звучало так естественно, что она не хотела его исправлять. Судья не вызывал желания доминировать, так как это делал Лэнс , и он определенно не был заинтересован в боли. Свой фут-фетиш он описывал как «зуд мозгов», который ему нужно было раз в неделю утолять. Как только он чесал, зуд исчезал на несколько дней и возвращал его к жизни.
- Сейчас даже не мой день рождения, - ответила она, вытягивая ногу и располагая правую ступню на его бедре. Судья провел ладонью по ней от пальчиков до подъема. С особой тщательностью он расстегнул множественные ремешки на ее босоножках с затейливыми переплетениями.
- Когда я увидел это в магазине, не смог устоять. Как только он попался мне на глаза, я сразу же подумал о вас. Думаю, он предназначался для наездников. - Седовласый и улыбающийся судья вытащил длинную бархатную коробочку из-под кресла и протянул ее Норе. Она открыла ее и обнаружила там серебряный браслет на лодыжку с подвеской в форме стека.
Смеясь, она достала его из коробки.
- Такой милый. Я уже его обожаю. Поможете мне? - Она передала браслет судье, который приподнял ее стопу и поцеловал подъем.
- Конечно, моя дорогая. С удовольствием.
Обычно Нора с осторожностью принимала подарки от клиентов. Кингсли предупредил всех своих работников о том, что клиенты часто поглощены переносом. Неважно была ли это Доминатрикс или сабой , терапевтом или проституткой; любая женщина, которая оказывала проблемному мужчине взрывающее его эго внимание, могла быть одарена нездоровым и иногда навязчивым интересом клиента. Но судья давно доказал, что он не более чем добрый старик, любящий свою жену, любящий свою жизнь, и просто с наслаждением дарит подарки всем, кто проникает в его сердце.