Извращенная преданность - страница 71
И все же слабый глупый голосок задал тот же вопрос, что и моя мама: зачем уходить? Наверное, этот же голос мама слышала каждый раз, когда возвращалась к сутенеру после того, как он извинился за то, что избил ее до полусмерти. Возможно, в ночь нашей первой встречи Фабиано был прав насчет ДНК, определяющей большинство наших решений. Возможно, гены моей матери всегда будут мешать мне жить нормальной жизнью.
Мой взгляд вернулся к ее жилистой фигуре, снова склонившейся над столом. Она больше не смотрела на меня, вместо этого она снимала больше красного лака с ногтей. Руки у нее дрожали. Ей нужен был укол. Она подняла глаза.
— У тебя нет для меня денег перед отъездом?
Нет. Это не мое будущее.
— Прости, мам.
Она кивнула.
— Все в порядке. Просто иди и будь счастлива.
Будь счастлива.
Я ничего не сказала. Я быстро приняла душ, чувствуя глубокую усталость, которая не имела ничего общего с бессонными ночами. Я бы оставила Лас-Вегас позади. Я оставлю Фабиано и все, что он символизировал: кровь, тьму и грех.
Я наклонилась в дверях кухни.
— Я ухожу, — сказала я матери.
Она подняла глаза.
— И ты не вернешься?
— Не могу.
И она кивнула, словно понимала, и, возможно, она сделала. В конце концов, мы переезжали после каждого ее расставания и никогда не возвращались.
— Мне пора, — сказала я.
Я подошла к ней и поцеловала в щеку. От нее пахло дымом и алкоголем. Я не была уверена, увижу ли ее снова.
Через полчаса я прибыла на Арену Роджера. Я направилась прямо к Шерил, которая, как обычно, пришла пораньше. Роман с Роджером занимал ее почти до самого утра. Иногда мне казалось, что она живет в баре. Как только она заметила меня, на ее лице отразилось облегчение, она бросилась ко мне, схватила за руку и потащила к кабинке.
— Ты в порядке, Чик? — обеспокоено спросила она. — я была поражена ее реакцией. Она отстранилась. — Слышала, что случилось с твоим отцом.
Я напряглась. Я сомневалась, что она слышала, что произошло на самом деле.
— Это был Фабиано, не так ли?
Я отвернулась.
— Я говорила тебе, Чик, что он опасен. Но не вини себя за то, что случилось с твоим отцом. Он долго ждал этого. Чудо, что он продержался так долго со всеми ставками и азартными играми.
— Ты можешь дать мне немного денег?
Она прищурилась.
— Что случилось с деньгами, которые ты заработала? Твой никчемный ублюдок отец потратил их на ставки?
Она перекрестилась, как будто это могло помочь ей лучше оскорбить мертвеца.
— Пожалуйста, Шерил.
Я не сказала ей, что верну деньги, потому что не думала, что смогу. Я никогда не вернусь в Лас-Вегас, и если я пошлю ей деньги, риск оставался, что Фабиано отследит их до меня.
— Ты хочешь бежать, да?
Я кивнула.
— Я должна.
Она сжала губы.
— Ему это не понравится.
— Это моя жизнь. Мой выбор.
Шерил коснулась моей щеки почти материнским жестом.
— Чик, это перестало быть твоим выбором в тот момент, когда он впервые увидел тебя и решил, что хочет кусочек. Он не отпустит тебя, пока не потеряет интерес.
— Я должна уйти, — повторила я.
— То что случилось с твоим отцом, заставило тебя наконец понять, что он за человек?
Должно быть, она что-то заметила на моем лице, потому что выражение ее лица смягчилось.
— Он и тебя ранил?
Я прикусила губу и покачала головой. Я не могла раскрыть это. То, что произошло между мной и Фабиано, должно было остаться моей тайной. Как я могла объяснить ей, что влюбилась в такого, как он?
— Если я дам тебе денег, и он узнает... — она замолчала.
Я даже не подумала об этом. Я отстранилась и кивнула.
— Ты права. Я не могу втягивать тебя в это. Ты предупреждала меня с самого начала. Я не хотела слушать. Теперь мне придется иметь дело с последствиями.
Она вздохнула, схватила сумочку и вытащила несколько купюр.
— Ста долларов тебе хватит?
Я вгляделась в ее лицо. Неужели она действительно этого хочет?
Она сунула мне деньги.
— Не смотри на меня как щенок, Чик. Просто возьми деньги и беги как можно быстрее, и не смей возвращаться.
Я нерешительно взяла их и крепко обняла Шерил. После секундного удивления она сжала меня в ответ.
— Ты можешь присматривать за моей матерью? Время от времени? Я знаю, что прошу многого, но...
— Обязательно, — твердо сказала она и оттолкнула меня.
— Теперь иди.
Я так и сделала. Я пошла и не оглянулась назад.
Г Л А В А 21
Ф А Б И А Н О
Я дважды писал Леоне, но она не отвечала. Больше всего на свете мне хотелось сейчас же пойти к ней, но я не мог снова разочаровать Римо. Сегодня утром он вел себя так, будто между нами все в порядке, но я был настороже.
И все же мне нужно было увидеть ее, нужно было убедиться, что вчерашний сломленный взгляд исчез. Я не мог думать ни о чем другом. Я оторвался от людей на полу.
— Сегодня твой счастливый день. Я не могу уделить тебе больше времени, — сказал я, убирая нож в чехол.
Я подошел к умывальнику и начал мыть руки. Прошло некоторое время, прежде чем вода стала чистой. Человек оторвал окровавленное лицо от земли.
— Клянусь, я заплачу завтра. Клянусь. Я пойду к брату.…
— Мне плевать, откуда ты возьмёшь деньги. Завтра мы получим наши деньги или ты проведешь больше времени с моим ножом.
Он побледнел. Я оставил его в жалком состоянии и побежал к машине. Я снова попытался дозвониться до Леоны, но ее автоответчик не отвечал. Что, если Римо все-таки передумал?
Я позвонил ему, направляясь к Арене Роджера. Он ответил после второго гудка.