Извращенные эмоции - страница 41

— Нехорошо, я же сказала, но ...

Нино наклонился, и я затаила дыхание.

— Не принижай себя. Теперь ты Фальконе.

Я моргнула и кивнула. Меня всю жизнь подавляли и другие, и я сама. Джулия и раньше говорила мне то же самое, но ни одно из ее слов не возымело эффекта. Глядя в прекрасное холодное лицо Нино и видя в его глазах властность, казалось невозможным не принять его слова близко к сердцу. Когда стало ясно, что Нино ждет ответа, я сказала.

— Хорошо.

Он слегка покачал головой, но я не была уверена, что это значит. Он выпрямился.

— Мне нужно идти на встречу с владельцем нашего бойцовского клуба Арена Роджера. Ты можешь провести день, как тебе нравится. Ты можешь свободно ходить по зданию и особняку, но, как я уже сказал, не заходи в крыло Римо.

У Римо, вероятно, была бедная девушка запертая в подземелье там. Я вздрогнула.

— Я буду здесь одна? — спросила я.

Нино покачал головой.

— Савио останется с тобой.

Облегчение захлестнуло меня, когда я поняла, что Капо Каморры не был няней, даже если младший Фальконе заставлял меня нервничать. После вчерашнего неловкого инцидента я действительно не с нетерпением ждала встречи с братом Фальконе.

— Если хочешь выйти из дома, скажи Савио, и он отвезет тебя, куда захочешь. Завтра у меня будет время показать тебе Вегас.

Он ждал ответа, и я кивнула. Прежде чем уйти, он коротко кивнул в ответ. Я ошеломленно уставилась ему в спину. Какое-то мгновение я колебалась между тем, чтобы сесть обратно за пианино и найти что-нибудь поесть, но затем мой урчащий желудок победил в этой борьбе.

Я направилась по коридору в главную часть дома. По-прежнему было тихо, но когда я подошла ближе к кухне, то услышала мужской голос. Остановившись перед дверью, я узнала голос Савио.

— Я застрял здесь нянчиться. Я приеду, когда Адамо сменит меня, когда он закончит школу.

Я уже собиралась развернуться и вернуться в крыло Нино, несмотря на голод, когда дверь распахнулась. Я попыталась отшатнуться, но все равно получила удар в плечо, приземлившись на задницу. Я ахнула от резкого приступа боли и покраснела от смущения, когда увидела Савио, смотрящего на меня сузившимися глазами.

С моего места на полу он казался еще выше, что не помогло мне успокоиться.

— Ты подслушивала? Никогда не слышала о конфиденциальности? — пробормотал он. Он сунул телефон в карман, наклонился надо мной, и я вздрогнула. Он замер, его глаза расширились на мгновение, прежде чем он смог контролировать выражение своего лица. Он был почти так же хорош, как Нино. — Господи, я не собирался тебя лапать, женщина. — он протянул руку. — Перестань съеживаться и возьми меня за руку.

Я сделала, и он потянул меня на ноги, потом отпустил меня. Я быстро поправила платье, взволнованная.

— Мне очень жаль. Я не хотела подслушивать, и мне жаль, что тебе приходится играть роль няньки, когда у тебя есть дела поважнее.

Савио пожал плечами.

— Нино попросил меня сделать это, а ты беззащитна.

Беззащитна. В его голосе прозвучало почти отвращение. Я не знала, как реагировать, поэтому сказала.

— Я собираюсь приготовить завтрак. Ты хочешь чего нибудь?

Савио фыркнул.

— Удачи тебе. В холодильнике нет еды, только пиво. Нино почти единственный, кто не забывает покупать еду, и он был занят последние несколько дней.

— О, — сказала я.

Савио вздохнул и провел рукой по темным волосам. Они была короче, чем у Нино, и немного темнее.

— Давай возьмем что-нибудь поесть. Мы можем сделать небольшой крюк, чтобы я мог связаться с одним из наших солдат, у которого проблемы с вандалами.

Мои глаза расширились. Как и Нино, Савио рассказывал мне о бизнесе. В основном не одобрялось вовлечение девушек в какие бы то ни было дела, даже упоминать об этом в кругу семьи.

— Мы не должны выходить, — сказал он, оценивая мое выражение лица. — Но тогда тебе придется обходиться без пищи.

— Я не поэтому была шокирована. Я не привыкла слышать о бизнесе.

Савио пожал плечами.

— Это то, что мои братья и я делаем весь день, так что это постоянная тема здесь. За исключением Адамо, чья основная деятельность дуться.

Я рассмеялась. Савио посмотрел на меня так, словно пытался понять.

— Можешь выйти и подождать на подъездной дорожке. Я возьму еще несколько пушек, и мы сможем уйти.

Еще несколько пистолетов? На груди у него уже висела кобура с пистолетом и ножом, но комментировать это было не мое дело, поэтому я направилась к выходу. Было тепло и солнечно. На подъездной дорожке было припарковано несколько машин, одна из них Феррари цвета меди с металлическим отливом, который блестел на солнце. Мои глаза были прикованы к тому, что когда-то было мраморным фонтаном. Теперь посередине грудой лежали обломки статуи.

Савио выбежал на улицу. Он накинул черную кожаную куртку, вероятно, чтобы спрятать оружие, и кивнул в сторону металлического Феррари. Конечно. Я последовала за ним к машине и села. Я подпрыгнула, когда двигатель взревел, как зверь. Савио направил машину по длинной подъездной дорожке к воротам.

— Почему фонтан разбит?

— Это была гордость и радость нашего отца. Он сделал его в Италии и привёз сюда. Когда мы с братьями вернулись после прихода к власти, Римо разбил его кувалдой.

Я представила себе, как Римо, как сумасшедший, размахивает кувалдой.

— Вы не пытались его остановить?

— Римо не остановить, когда он убивает, — сказал Савио, ведя нас по широкой дороге с казино и небольшими отелями по обе стороны.

— Мы ненавидели нашего отца. Мы были заняты тем, что сжигали картину с ним и нашей матерью.