Извращенные эмоции - страница 6

— Насколько мне известно, браки по расчету не основаны на эмоциях. Они основаны на традиции и рациональности. Девушку, которую дали мне в жены, знает, чего ожидать. Она поймет, что это бизнес. Она шахматная фигура. И я могу заверить тебя, что не позволю ей покончить с собой до тех пор, пока ее выживание необходимо для мира.

Фабиано вздохнул и потрогал висок.

— Может, тебе тоже стоит держать свои мысли при себе? Большая часть дерьма, исходящего из твоего рта, никого не успокоит, и меньше всего девушку.

• ── ✾ ── •

Мои мышцы напряглись, когда я остановил нашу арендованную машину перед заброшенной электростанцией Йонкерса. После того, как мы приземлились в Нью-Йорке, Ромеро прислал мне сообщение, что именно там Лука встретится с нами. Здание было ветхим, и район был пустынным. Хорошее место для пыток и убийств, я должен был отдать это Луке.

— Это чертовски здорово, — сказал Фабиано, скривив губы. — Я не в настроении умирать сегодня.

— Никто из нас сегодня не умрет, — сказал я, открывая дверцу машины и выходя. Мои глаза обшаривали местность. На крыше здания поджидали два снайпера. В тот момент, когда Фабиано подошел ко мне, ворота в старом здании фабрики распахнулись и оттуда вышли трое мужчин. Я узнал в них Луку, Маттео и Ромеро.

— Полагаю, ты видел, как снайперы целились нам в головы, — пробормотал Фабиано. Несмотря на свои слова, снаружи он казался расслабленным.

Я склонил голову в подтверждение. Трое мужчин остановились примерно в двух автомобилях от нас. Лука оценивающе посмотрел на меня, потом прищурился и посмотрел на Фабиано.

— Помнишь, что я сказал тебе в прошлый раз, когда ты был в Нью-Йорке?

Маттео и Ромеро держали в руках пистолеты, первый выглядел так, словно с радостью всадил бы пулю в голову Фабиано. Я мог сказать, что это чувство было взаимным.

Фабиано кивнул.

— Ты сказал, что я умру, если вернусь в Нью-Йорк.

Лука кивнул.

— И сейчас здесь ты просишь смерти.

— Мы здесь, чтобы предложить перемирие, Лука. — я прервал то, что, несомненно, вскоре превратилось бы в неприятный спор. — Как советник Каморры, я имею право вести переговоры о мирном договоре между нашими семьями.

Маттео фыркнул и переглянулся с Ромеро. Лука сделал шаг вперед.

— Ты действительно думаешь, что я буду работать вместе с Каморрой после того, как Римо послал мне сообщение через Фабиано в прошлый раз, после того, как ты угрожал моей жене много лет назад.

— Римо хотел оценить тебя. Он не хотел оскорбить тебя или причинить вред твоей жене.

Это была только половина правды, но не было смысла открывать ее Луке. Лука усмехнулся.

— Каждое слово из твоих уст это ложь. Я знаю, что вы поймали одного из моих поставщиков наркотиков. Вы, вероятно, расчленяете моих солдат, пока мы говорим. У меня нет абсолютно никаких причин доверять тебе.

— Я никому не доверяю, Лука, а доверие не требуется для перемирия.

Мы с Лукой обернулись на голос. Римо неторопливо направился в нашу сторону, совершенно голый, если не считать черных трусов.

— Как видите, я не вооружен.

Мой брат даже был босиком. Я прищурился, глядя на него. Это безумие. Не знаю, почему я все еще строю планы, если Римо всегда действует по собственной воле.

— Однажды я убью этого сумасшедшего ублюдка, — пробормотал Фабиано.

— Он только что подписал нам гребаный смертный приговор.

Римо криво усмехнулся, похлопал меня по плечу, потом по плечу Фабиано и подошел ближе к Луке и остальным.

— Я думал, что было бы неплохо поговорить с глазу на глаз, Лука. От одного человека чести к другому. От Капо к Капо.

На лице Луки отразилась ненависть, но было и уважение.

— А я-то думал, что ты трус, который послал своего телохранителя и брата сражаться.

— Я много кто, Лука. Трус не из их числа, — сказал Римо.

— Знаешь что, почему бы нам не всадить тебе пулю в голову и не помочь Лас-Вегасу найти нового Капо. Кого нибудь менее поганого, — сказал Маттео, целясь в Римо.

Ромеро направил на меня пистолет. Фабиано вытащил пистолет, но Римо покачал головой. Я подошел к нему.

— Убивать нас бессмысленно, — спокойно сказал я. — Савио свяжется с Кавалларо, как только мы умрем, и предложит им сотрудничество, но даже ты не сможешь бороться и с Каморрой, и с бандой.

— Твоему брату Савио всего шестнадцать. Он не сможет контролировать Каморру.

— Мне было всего семнадцать, когда я начал бороться за свою территорию. Тебе было всего семнадцать, когда ты сломал человеку горло. Савио - Фальконе. Он прирожденный убийца, Лука. Он может контролировать Каморру. Имя Фальконе имеет власть в Лас-Вегасе и за его пределами, — сказал Римо.

Лука прищурился, но я воспринял это как хороший знак, что он еще не убил нас.

— Ты хочешь рискнуть сотрудничеством между отрядом и Каморрой? Ты не сможешь помириться с Данте Кавалларо, если не пошлешь к нему свою невестку и капитана. — я кивнул в сторону Ромеро

Лука по-прежнему молчал. Вероятно, он пытался решить, стоит ли ему просто прикончить нас. Мой палец свободно лежал на спусковом крючке, но со снайперами на крыше, даже мои навыки не спасли бы нас.

Римо придвинулся к Луке еще ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Лука был примерно на дюйм выше Римо, но это его не удивило.

— О чем тут говорить, Римо? И на этот раз я знаю, что твой брат Нино не целится в мою жену, так что ничто не мешает мне искупаться в твоей гребаной крови Фальконе.

Римо усмехнулся.

— Каморра не собирается причинять вред твоей семье, Лука. Не твоей жене, ни твоим детям.