Связанные долгом - страница 70
— Да, — ответила я тихо.
— Ты не рассказала мне об этом, потому что знала, что это твой шанс помочь Бибиане. И поэтому ты отдала ей яд и велела свалить все на Раффаэле.
— Она так сказала?
— Когда мои люди везли ее к родителям, она упомянула, что Раффаэле был у них вчера, но она была на грани истерики, так что больше ничего не сообщила.
Биби жалела о том, что сделала? Или ее срыв был для видимости?
— Но почему ты не веришь, что это был Раффаэле?
Данте прищурился.
— Потому что он упомянул бы об этом, когда я его допрашивал.
Я кивнула.
— И что теперь?
Данте покачал головой.
— Проклятье, Валентина. Ты должна были прийти ко мне.
— Я и приходила к тебе. И спросила, можешь ли ты сделать что-то с Томмазо, но ты сказал «нет».
— Ты просила меня убить его, и я ответил, что не могу, потому что он не предатель.
Я фыркнула.
— Как будто это имеет какое-то значение. Ты убийца, Данте. Ты можешь убить, кого захочешь. Не говори мне, что никогда не убивал по другим мотивам, кроме защиты Синдиката.
Данте сжал мои плечи, придвинувшись еще ближе ко мне.
— Конечно, убивал. Но я сказал тебе «нет», и ты должна была меня слушаться.
— Потому что твое слово — закон, — с сарказмом сказала я.
— Да, — произнес Данте вполголоса. — Даже для тебя.
— Я бы сделала это снова. Я не жалею о том, что освободила Биби от этого жестокого ублюдка. Я только жалею, что должна была действовать за твоей спиной, но ты не оставил мне выбора.
Глаза Данте сверкнули.
— Я не оставил тебе выбора? Ты не можешь убивать моих людей!
— Он это заслужил. Ты же видел, что он сделал с Биби. Ты должен был убить его за то, как он обращался с ни в чем неповинной женщиной, неважно, жена она или нет.
— Если бы я убивал в Синдикате каждого мужчину, который плохо обращается с женщинами, я остался бы едва ли с половиной своих солдат. Это мир грубости и жестокости, и многие солдаты не понимают, что как мафиози мы должны защищать нашу семью от этого, а не обрушивать на них наш гнев. Они знают, что я не одобряю их действия. Это все, что я могу сделать.
— Но я получила шанс что-то сделать, и я это сделала.
— Ты помогла жене убить собственного мужа. Многие мужчины на моем месте нашли бы тревожным спать с женщиной, которая не стесняется использовать яд.
Мои глаза расширились.
— Я дала Биби шанс, выбор. Это не значит, что я могу тебя убить. Я бы боролась с тобой, если бы ты обращался со мной так, как Томмазо — с Биби. Томмазо использовал ее слабость. Ее выдали за этого старого ублюдка, когда ей едва исполнилось восемнадцать, и она не знала, как от него защититься. У него было четыре года, чтобы стать лучше, чтобы начать обращаться с ней достойно. Он провалился. Наш брак не имеет ничего общего с их. Тебе не нужно бить и насиловать меня, чтобы чувствовать себя мужчиной, да я тебе и не позволю. И, знаешь, я не мстительна, и не стала бы терпеть то, как ты относился ко мне в последние несколько месяцев, как ты обвинил меня в измене. К тому же, Биби никогда не любила Томмазо, так что... — я осеклась, прикусив язык. Последняя часть не должна была прозвучать.
Хватка пальцев Данте на моих плечах ослабла. Я отвернулась от его проникающего пристального взгляда, не в силах его выдержать.
— Я не волнуюсь, что ты меня отравишь. Как уже говорил раньше, я доверяю тебе, — произнес Данте спустя какое-то время, убрав руки с моих плеч. — Но мне придется заняться расследованием смерти Томмазо.
— Ты же не станешь наказывать Биби, да? — спросила я, ужаснувшись. — Пожалуйста, Данте, если я тебе хоть немного дорога, ты выяснишь, что убийство Томмазо было связано с предателями и что Биби невиновна. Она и так уже через многое прошла.
— Могут найтись люди, которые не поверят, что Бибиана непричастна к смерти Томмазо именно из-за того, о чем ты говоришь. У нее были причины ненавидеть его. У нее были причины убить его.
— Тогда обвини в этом меня. Я могла бы сделать это за спиной Биби, чтобы помочь ей.
— И что потом?— спросил Данте.
— Потом ты накажешь не ее, а меня.
— А что, если наказанием за такое преступление должна быть смерть? Око за око, Валентина.
Я смотрела на него глазами, полными слез.
— Не причиняй вреда Биби. Не надо. Без меня она бы никогда не нашла способ убить его. Это в такой же степени моя вина, как и ее. Я разделю с ней любое наказание, которое ты ей назначишь.
— Боюсь, ты говоришь так только потому, что знаешь, что я не буду тебя наказывать, — ответил Данте с темной улыбкой на устах.
— Не будешь?
Данте крепко поцеловал меня, затем отстранился и нежно прикоснулся к моему животу. Это из-за нашего ребенка? Или в этом жесте я вижу больше того, что есть? А может, он просто случайно коснулся моего живота.
— До тех пор, пока я руковожу Синдикатом, тебе не причинят вреда. — Данте шагнул назад. — Сейчас мне нужно съездить поговорить с Бибианой.
— Позволь мне поехать с тобой, — торопливо попросила я.
— Твой отец и мой Консильери тоже там будут, так что не вмешивайся. Я не хочу, чтобы тебя заподозрили. Твой отец посмотрит на это сквозь пальцы, но мне бы очень не хотелось принуждать Рокко держать язык за зубами.
***
С тех пор, как я последний раз была в доме детства Бибианы, прошло уже достаточно много времени. Ее родители мне никогда особо не нравились, и ситуация не изменилась, когда они заставили Биби выйти замуж за старика. Мой отец и Рокко Скудери ждали нас перед дверью. Когда мы подошли к ним, папа притянул меня в объятия, поцеловал в висок и прижал ладонь к моему животу.