Связанные искушением - страница 6

Когда появился Ромеро с сестрами, я изобразила на лице ослепительную улыбку.

— С Днем рождения, Лилиана, — сказал он, протягивая мне конверт. Это был купон в книжный магазин. — Ария сказала, что ты любишь читать.

— Это мои сестры. — он указал на высокую девушку с густыми каштановыми, кудрявыми волосами. — Это Тамара, ей

15, как и тебе.

Я улыбнулась, Тамара тоже, но она казалась такой же смущенной, как и я.

— А это Кейра, ей двенадцать. Я уверен, вы прекрасно поладите.

Было очевидно, что я должна была проводить время с ними, потому что я была еще слишком молода, чтобы общаться с Арией, Лукой и другими. Это раздражало меня, хотя Тамара и Кира казались достаточно милыми, но я приехала в Нью-Йорк не для детской вечеринки. Еще раз улыбнувшись, Ромеро направился к Луке и Маттео, а я повела его сестер к Арии, Джианне и буфету.

Я изо всех сил старалась наслаждаться вечером и быть милой с сестрами Ромеро, но я хотела чего то особенного на свой день рождения, о чем я мечтала очень долго.

Когда я заметила, что Ромеро вышел на террасу, чтобы позвонить, я тоже выскользнула. Остальные, надеюсь, были достаточно заняты, чтобы не потерять меня на пару минут. Ромеро говорил по телефону и сначала не заметил меня. Я тихо последовала за ним и наблюдала, как он прислонился к перилам. Рукава были закатаны до локтей, обнажая мускулистые предплечья.

Когда его глаза остановились на мне, он нахмурился и выпрямился. Я придвинулась ближе и встала рядом с ним. Он повесил трубку и сунул телефон в карман.

— Разве ты не должна быть внутри со своими гостями? — спросил он с улыбкой, но я могла сказать, что это было не так честно, как обычно.

Я придвинулась ближе и улыбнулась ему.

— Мне нужно было подышать свежим воздухом.

Глаза Ромеро были начеку, когда он смотрел на меня.

— Мы должны вернуться.

— Есть кое-что, что я хочу на день рождения, — тихо сказала я.

— То, что можешь дать только ты.

Я повторяла эти слова в голове бессчетное количество раз, но вслух они звучали не так кокетливо, как в моем воображении.

— Лили, — начал Ромеро, весь напрягшись.

Я не хотела слышать, что он собирался сказать.

Я быстро встала на цыпочки и попыталась поцеловать его. Он схватил меня за плечи прежде, чем мои губы коснулись его губ, и отстранил от себя, будто я была заражённой.

— Что ты делаешь? — он отпустил меня и сделал несколько шагов назад. — Ты ребенок, а я солдат семьи. Я не игрушка, с которой можно играть, когда скучно.

Я не ожидала от него такой реакции. Удивление и шок. Да. Но гнев? Нет.

— Я только хотела поцеловать тебя. Я не хочу играть в игры. Ты мне нравишься.

Ромеро покачал головой и указал на стеклянную дверь.

— Вернись в дом. Твои сестры начнут интересоваться, где ты.

Он говорил как старший брат, и это было последнее, чего я хотела от него. Я развернулась, прежде чем поспешно вернуться. Мое сердце сжалось в груди. По какой-то причине я никогда не думала об отказе от Ромеро. Я так часто фантазировала о нашем первом поцелуе, что мне и в голову не приходило, что этого никогда не случится. Остаток вечера я изо всех сил старалась сохранить счастливое лицо, особенно когда видела Ромеро. Я была даже рада вернуться в Чикаго. Я не увижу Ромеро еще долго, достаточно долго, чтобы забыть его и найти кого-то другого, в кого можно влюбиться.

Ромеро

Я знал, что Лилиана влюблена в меня. Ария упоминала об этом раньше, но я никогда не ожидал, что девушка будет действовать опираясь на ее чувства. Она была симпатичным ребенком. Ребёнком.

Я не испытывал к ней ни малейшего интереса, и чем скорее она это поймет, тем лучше. Она выглядела чертовски грустной, когда я остановил ее, но у меня не было выбора. Даже если бы она не была еще ребенком, я не позволил бы ей поцеловать меня.

Когда я вернулся в гостиную, ко мне подошел Лука.

— Что это было? Почему Лилиана была снаружи с тобой?

Конечно, он заметил. Лука никогда ничего не пропускал.

— Она пыталась поцеловать меня.

Лука поднял брови.

— Полагаю, ты оттолкнул ее.

— Тебе обязательно спрашивать? Она ровесница моей сестры.

— Ее возраст даже не главная проблема. По крайней мере, в глазах отца.

— Я понимаю.

Я был солдатом, а такие девушки, как Лилиана, должны были вращаться в своих кругах.

Лука вздохнул.

— Эта девушка доставит нам столько же хлопот, как и Джианна, если не больше.

У меня было чувство, что он может быть прав.

Глава 3

Лилиана

— Ну и наглая же эта девчонка! Со дня ее рождения она была никем, кроме неприятностей!

Слова отца эхом разнеслись по дому. Фабиано посмотрел на меня так, словно я знала ответы на его вопросы. Мой собственный разум был огромным вопросительным знаком. Я не совсем поняла, что произошло, но суть поняла. Джианна исчезла, пока была в Нью-Йорке с Арией. Теперь все ее искали. Неудивительно, что Ария не пригласила меня в гости. Не то чтобы мне очень хотелось возвращаться в Нью-Йорк после моей последней неловкой встречи с Ромеро четыре недели назад. Но все равно было больно, что Ария и Джианна строили планы за моей спиной, за спиной всех.

Я спустилась по лестнице, жестом приказав Фаби оставаться на месте, а затем медленно двинулась к кабинету отца. Мама была там и плакала. Отец говорил по телефону, судя по его все еще сердитому, но более сдержанному тону в разговоре с его боссом Кавалларо. Кавалларо был единственным человеком, которого отец по-настоящему уважал.

Мама заметила меня в дверях и быстро покачала головой, но я сделала еще шаг вперед и вошла в кабинет. Я знала, что лучше держаться подальше от отца, когда он в таком настроении, хотя обычно он набрасывался на Джианну, а не на меня, но теперь моя сестра ушла.