Цветы Сатаны - страница 54

Дебра какое-то время размышляла, прежде чем ответить:

— У меня нет причин утверждать это. Но если вам хочется знать мое мнение, она, похоже, уже не любила своего мужа.

Пальцы полицейского выбивали дробь на столе.

— Возможно, она кого-то и встретила… Очень жаль, что у вас не было разговоров на эту тему. Мы прямо-таки ходим по кругу… Полагаю, вы не знаете, почему доктор Жордан решил, что напал на след своей жены, после того, как побывал по вашему бывшему адресу?

Дебра спокойно покачала головой:

— Не знаю. Но думаю, что от горя у него немного помутился разум. Когда он вспомнил обо мне, то вообразил, что я что-то знаю о его жене, и, перевозбудившись, позвонил коллеге, чтобы поделиться своей радостью и надеждами.

Питер в душе еще раз поздравил свою подругу. Она выпутывалась лучше его. По всему было ясно, что эту партию они почти выиграли.

— Не исключено, — согласился Нортон. — Когда я увиделся с доктором Жорданом, он показался мне страшно обеспокоенным и в то же время он что-то скрывал. По зрелом размышлении это упрямое нежелание принять версию бегства или отклонений в поведении жены мне кажется очень любопытным, особенно у такого человека, как он, ценимого за профессионализм и образ мыслей. Ну что ж, мои вопросы вроде бы иссякли, не буду злоупотреблять вашим временем…

— Вы возвращаетесь в Девон сегодня вечером? — вставая, поинтересовался Питер.

— Нет, я снял номер в гостинице соседней деревни, недалеко от комиссариата Басингстока, куда заходил пообщаться с коллегами. Я уже был у вас в середине дня, но никого не застал.

— Немудрено, мы ходили гулять! — весело воскликнула Дебра.

— Да, вот еще что… — будто спохватившись, уже от двери произнес инспектор. — Я узнал довольно странную вещь о вашей соседке.

— О миссис Миллер, которой на голову свалилась черепица?

Взгляд инспектора стал жестким.

— Да, вот только она не сама по себе свалилась… И даже не с крыши…

— Вот как? А что же это было?

— Ее убили.

— Убили? Миссис Миллер? Кто же это осмелился?

— Загадка. Мои коллеги наверняка придут к вам завтра задавать обычные в таких случаях вопросы. Ведь вы — самые близкие соседи.

— Не могу опомниться, — сокрушенно сказал Питер. — Мы были уверены, что произошел несчастный случай… Но каким образом…

— Как это открылось? Благодаря дотошности одного следователя, решившего провести повторный осмотр. В результате он нашел на простыне покойной в ее спальне частицы красноватой пыли глины, из которой сделана черепица. А на ковре и под кроватью — частицы более крупные. Предположение перешло в уверенность после их исследования: эти фрагменты принадлежали роковой плитке. Теперь понятно, в чем загвоздка? Как они оказались в спальне, если черепица упала с крыши? Факт преступления не оставляет сомнения: кто-то ударил спящую старушку черепичной плиткой, кое-как вытряс простыню, затем перенес тело за порог и в довершение инсценировки сбил с крыши несколько плиток…

— Невероятно, — изумился Питер. — Невозможно поверить! Но все же факт остается фактом.

Светлые глаза полицейского блеснули иронией, и, взявшись за дверную ручку, он сказал:

— Какое совпадение, не правда ли? Это убийство произошло как раз за два или три дня до исчезновения доктора Жордана. Но очевидно и то, что эти два дела не взаимосвязаны…

33

— Я хочу уехать, Питер, я не могу больше здесь оставаться!

Было уже три часа утра, а они так и не уснули. Питер и Дебра лежали на кровати в своей спальне, окна были открыты настежь, но ночная прохлада не умеряла лихорадочной тревоги.

— Я тоже этого хочу, дорогая. Но мы не можем уехать так вот сразу, завтра же, особенно теперь. Надо подождать, пока все утрясется.

— Но мы ведь свободны в своих действиях!

— Пока да…

— Думаешь, этот полицейский что-то подозревает?

— Нет, хотя мне не понравились его последние слова.

— Он не узнал меня, не так ли?

— Абсолютно. В этом плане ты была великолепна. Хорошо еще, что мы все продумали наперед! Эта короткая стрижка здорово изменила тебя!

— Все так. Но как долго мы будем вводить всех в заблуждение? Я задыхаюсь, Питер. Хочу уехать как можно быстрее!

— Дай мне время на размышление… Надо хотя бы дождаться, когда закончится следствие по делу миссис Миллер. Подумать только, я ведь убеждал полковника в том, что ее убили! Кто мог это сделать, по-твоему?

— Фантом.

— Ты и правда в это веришь?

— Не ты ли сам говорил это полковнику?

— А теперь я думаю, что одной черепичной плиткой не обошлось! Эта история не имеет никакого отношения к смерти твоего мужа, но косвенно может пролить на нее свет. Отныне мы должны быть очень осторожны!

Наступило молчание. Потом Дебра вдруг спросила:

— Питер, ты чувствуешь запах цветов с клумбы?

Тот потянул носом ночной воздух.

— Да, теперь, когда ты сказала…

— А я больше не переношу эти запахи! Я нахожу их отвратительными…

— Значит, ты поняла?

— Что поняла? — спросила Дебра, приподнимаясь на локте.

— Гм-м… В другой раз объясню. Сейчас у меня голова не тем забита.

— Это имеет отношение к убийству Виолетты Гарднер, а?

— Да, потому-то я и убрал из дома все цветы.

— Но хотя бы назови убийцу!

— Нет, не вдаваясь в детали, об этом говорить бесполезно.

— Но почему?

Помолчав, Питер ответил:

— Потому что ты мне не поверишь…

Слух об убийстве миссис Миллер распространился по Марфорду с быстротой молнии. Полицейские допрашивали многих, в том числе Питера и Дебру, которые ни словом не обмолвились о своих подозрениях. Предварительно к ним зашел полковник и попросил их не очень откровенничать. Он, похоже, боялся непредвиденных последствий, могущих вскрыть его интимную связь с Виолеттой, если, не дай Бог, начнут пересматривать давнее дело. Не хотел он и того, чтобы обнаружилась какая-нибудь ниточка между двумя убийствами. Питер и Дебра, тоже не желавшие сейчас никаких осложнений, не заставили себя упрашивать.