Матрица Manolo - страница 63

— Да, я заметил, — проговорил он наконец. Если она и хотела сказать в ответ что-нибудь очень умное или, наоборот, очень легкомысленное, то не успела, потому что они приехали на Таймс-сквер.

— Где здесь остановиться? — спросил водитель.

— У Эмпайр-стейт-билдинг, — ответил Девлин.

— Послушай, приятель! Ты говорил, что я должен доставить вас сюда.

— Чем ты недоволен? Я ведь плачу деньги.

— Дерьмо, — пробормотал водитель, но поехал дальше.

— Куда это мы? — спросила Дженн.

— Сейчас мы просто стараемся не стоять на месте. Нам нужно подумать. Если мы будем двигаться, она не сможет нас найти.

— А что ты имел в виду, когда сказал, что она подсунула тебе «жучка»?

— Видимо, она что-то успела на меня нацепить. В бумажник или на ботинки. Вряд ли на одежду, потому что как она могла узнать, что я надену?

— Я не понимаю, о чем ты? — спросила Дженн. — И как? Ради всех святых, как она могла подобраться к твоим вещам и оставить «жучка»?

Он не ответил. Не мог заставить себя сказать это вслух. Не хотел открывать правду — ни себе, ни тем более Дженн.

— Девлин? — не отставала она.

Когда он наконец ответил, в его голосе прозвучало отвращение к самому себе.

— За пару ночей до того, как я тебя встретил, я снял ее в баре. И переспал с ней.

Глава 43
ДЖЕННИФЕР

— Ты с ней переспал, — повторила я, словно проверяя эти слова на ощупь. — Ты спал с женщиной, которая пытается нас прикончить?

— Похоже на то.

— Ну и ну.

И что мне теперь с этим делать? Я не знала. Умом я понимала, что он вполне мог снять какую-нибудь девчонку в баре и трахнуть ее. Не слишком политкорректно, но у каждого бывают в жизни такие моменты. Мне ведь известно, что он был в депрессии. Я и сама однажды переспала с каким-то парнем из бара после того, как провалила свое первое прослушивание в Нью-Йорке. Не могу сказать, что воспоминания о той ночи вызывают у меня гордость, но это было.

Так что, пожалуй, я его понимала. Но это не имело никакого значения. Я была возмущена. Нет, думаю, я его ревновала.

— Почему ты это сделал?

— Потому что я идиот, вот почему.

Он провел рукой по волосам, и я поняла, как он расстроен. Этот человек привык держать свои эмоции под контролем. Но он был выбит из привычной колеи мощным ударом обстоятельств. Как ни странно, мне стало легче.

— Девлин…

Я потянулась к нему и, взяв за руку, несколько мгновений удерживала, но он вырвал ее.

— Не делай этого. Ладно? Просто не делай, и все.

Ну и черт с тобой! Я наклонилась вперед и постучала по плексигласовой перегородке.

— Остановите, пожалуйста, здесь.

Такси остановилось. Девлин и ахнуть не успел, как я схватила его телефон и швырнула в ближайшую урну. Затем я вошла в магазин и купила новый телефон, из тех, за которые нужно платить наличными. Когда я вернулась в машину, Девлин посмотрел на меня, и на его губах промелькнула улыбка.

— Ты решила взять командование на себя?

— В каком-то смысле. Это же моя работа, верно?

— Спасибо.

— За что? За телефон?

— За то, что спасла мою задницу. Если бы ты тогда не увидела Убийцу, она бы меня прикончила.

— Эй, ребята, вы по-прежнему желаете к Эмпайр-стейт?

Я покачала головой.

— Знаете что? Мы выйдем здесь. — Я потянула Девлина за рукав. — Идем. Мне уже до смерти надоело кататься в такси. Давай поищем «Стар-бакс» и перегруппируем наши силы.

Поскольку это Нью-Йорк, нам потребовалось всего три и семь десятых секунды, чтобы найти кофейню. Клянусь вам, они размножаются быстрее, чем кролики. Мы вошли, сделали заказ, а затем уселись за столик у окна, но так, чтобы мы могли видеть улицу, а прохожие нас — нет.

— Так что мы будем делать дальше? — спросила я, когда нам принесли заказ: мне — кофе с молоком, ему — фраппучино.

— Будем разбираться со следующей подсказкой, — ответил он. — Будем продолжать игру. — Он кивком показал на мобильный телефон, который я положила на стол. — Снова позвоним Брайану и сообщим, по какому номеру он сможет нас найти.

Он больше ничего не сказал, но я все равно услышала: если он еще жив. Я решила не думать об этом.

— Полагаешь, она все еще хочет его убить?

— Мне кажется, это не стоит риска.

— Верно, — подхватила я, а потом озвучила вопрос, который мучил меня с тех самых пор, как мы нашли пилюлю. — А как насчет тебя?

Он даже не стал притворяться, что не понял.

— Я тебе уже сказал: я не позволю этой сучке победить. — Он улыбнулся. — Кроме того, я всегда могу рассчитывать на твою помощь.

— Ты просто везунчик.

Он потянулся ко мне, взял прядь моих волос и накрутил на палец. Поверьте, я чуть не растаяла.

— Не нужно недооценивать себя.

— Видел бы ты ту девушку, — сказала я.

— Возможно. Но я сейчас не про это.

— О!

Я почувствовала, что мои щеки заливает краска, и опустила глаза, внезапно заинтересовавшись крышкой на своем стакане. Если я все правильно поняла, он переспал с нашей Убийцей, пытаясь справиться со своей болью. Но это не помогло. И когда я увидела его в первый раз в темной квартире, он представлял собой жалкое зрелище. Получается, он хочет сказать, что я ему помогла? И что же это значит для меня — или для нас?

— Дженн?

— Извини. — Я постаралась взять себя в руки. — Я… немного отвлеклась. Ты же понимаешь. Моей жизни ничто не угрожает и все такое. Но все-таки мы не на веселой прогулке, верно?

— Верно. Она продолжает на нас охотиться. И если мы не разберемся с подсказками до того, как она нас найдет, мне придется туго.