Страна цветущего шиповника - страница 56

Ник успел отпрыгнуть в сторону. Фотоаппарат не выпустил, но и на ногах не удержался, упал. Кларк повалился сверху, придавив к полу тяжелым телом. Он тянулся за фотоаппаратом.

Все происходило в полном молчании — свидетели не были нужны ни одному, ни другому. Ник молча извивался на полу, пытаясь выбраться, Кларк так же молча, тяжело дыша, одной рукой давил на его плечо, а другой пытался выдернуть фотоаппарат.

Ясно было, что рано или поздно Кларк возьмет верх, у Ника не хватит сил долго барахтаться. Эта мысль промелькнула в голове, мгновенно сменившись другой: я идиот, надо было не фотик, а нож в руках держать, специально ведь с собой таскал! Тогда бы Кларк не посмел кинуться.

А сейчас до ножа не дотянуться, он в застегнутом на молнию кармане фирменного комбинезона, за полгода Ник успел обзавестись полным комплектом униформы.

Карман в таком положении не расстегнуть, нож не вытащить. Дурак. Идиот!.. Так. А это что? Вывернутая Кларком, прижатая к полу рука Ника нащупала какой-то продолговатый предмет.

«Ручка», — понял Ник. Выскочила из кармана куртки, лежала там вместе с блокнотом! Вот оно, спасение.

Ему удалось подцепить ручку. Напрягая все силы, рванул кулак в сторону и, размахнувшись, ударил Кларка в бок. Вряд ли стержень шариковой ручки сумел нанести серьезный ущерб. Но Кларк вздрогнул, ослабил хватку, и Ник выскользнул из-под него.

Вскочил на ноги, рванул на себя прикрытую пацаном дверь и понесся по коридору с такой скоростью, с какой никогда в жизни не бегал.

Ссыпался по лестнице с третьего этажа — слыша, как топают сзади шаги. Промелькнул мимо стойки ресепшена — вместо дежурного администратора на ней красовалась табличка: «Call here», указующая на специальный звонок. Дождался, пока стеклянные двери на фотоэлементах разъедутся в стороны — с трудом обуздал желание вынести их ударом, — и выскочил на улицу.

Дальше Кларк за Ником не побежал.

На свободе, в узких, расписанных граффити переулках, среди кадок с цветами, столиков кафе, мусорных баков и припаркованных машин, Ник чувствовал себя, как рыба в воде. Здесь его взвод полицейских не поймал бы, и Кларк, должно быть, это понял.

* * *

К шоссе Ник пробирался с опаской, то и дело оглядываясь. Но ему снова повезло, на поднятую руку остановилась первая же машина.

— Со свидания, что ли? — ухмыльнулся водитель — полный, добродушный мужик-фермер. Фермерство Ник определил по автомобилю, пикапу с открытым багажником, в их краях такие нередко встречались. — Подружкины родители нагрянули?

— Как вы догадались? — Ник сделал вид, что смутился. Предложенная водителем версия его более чем устроила.

Мужчина хмыкнул, довольный своей проницательностью.

— Время идет, а молодежь не меняется, — объяснил он. — Откуда тебе еще нестись-то среди ночи? Запыхался, еле дышишь… Хотя, я и сам когда-то бегал.

Водитель разглагольствовал дальше, а у Ника вертелась в голове дурацкая мысль: что будет, если сказать этому дядьке, от кого он на самом деле убегал?.. Хотя, конечно, скорей бы язык себе вырвал.

Война с Кларком — это только его война. И сегодняшний бой выигран.

Ник откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза. Поклялся себе, что всего на минуту, спать не будет ни в коем случае, и тут же вырубился.

Глава 25

Фотоаппарат Ник спрятал у Джованни. Разговор с Кларком состоялся на следующий день.

— Больше ты ко мне не притронешься, — объявил Ник. — И в «командировки» свои тоже больше ездить не будешь.

Он со злорадством приметил, что бок у Кларка, под тонкой рубашкой, заклеен пластырем. Хорошая ручка оказалась, крепкая.

Кларк снисходительно улыбнулся:

— Собираешься за мной следить?

Ник расплылся в ответной улыбке:

— Я за тобой уже полгода слежу, мудила! Только такой слепой козел, как ты, и мог не замечать. Я знаю все гостиницы, в которых ты останавливаешься. Всех пацанов, которых снимаешь. И сутенеров тоже. А еще я знаю, что будет, если эти подонки увидят в сети фотки, с тобой и парнем.

— И что же будет, интересно? — Кларк говорил небрежно.

Но Ника эта показная самоуверенность уже не обманывала, Кларка он хорошо изучил.

— То, что тебя перережут глотку, — все так же довольно улыбаясь, пообещал он. — А перед этим яйца вырвут и сожрать заставят. И позаботятся о том, чтобы слухи все побережье облетели, другим клиентам для памяти. Это сейчас сутенеры перед тобой лебезят, пока жареным не запахло, потом по-другому заговорят.

Ник блефовал. Он знал, что Кларка никто не тронет — зачем убивать курицу, несущую золотые яйца? Даже если копы арестуют Кларка, и он даст показания против тех, кто поставлял ему мальчишек, поди еще найди концы! Кларк ведь не знает ни имен, ни лиц, разве что телефонные номера, зарегистрированные хрен знает на кого.

Но и о правилах, принятых в криминальном бизнесе, Кларк не знает. Он, как все нормальные обыватели, до смерти боится «бандитов» и вряд ли признает за ними способность рассуждать.

Кларк уже напуган возможной оглаской. А еще он запросто мог вчера в гостинице напороться на кого-то из обслуги, когда бежал за Ником по коридору. Или когда топал потом обратно в номер, зажимая пальцами ранку на боку…

«Поплыл клиент» — так называл нынешнее состояние Кларка Халк, слывший в компании Ника докой по части впаривания лохам-туристам билетов на фальшивые экскурсии.

«Поплыл птенчик, надо брать».

Ник попытался «взять». И у него получилось.

— Что ж… Я, пожалуй, уже не в том возрасте, чтобы ездить в командировки, — медленно произнес Кларк.