Волчья река - страница 90
Зато говорит моя дочь:
– Мой отец был маньяком-убийцей, ты ведь знаешь это? И все думали, что моя мама помогала ему. Они хотели забрать ее у нас навсегда. И… – Ланни хватает ртом воздух, – …я не видела никакого выхода. Мне было двенадцать лет, и нас ненавидели очень многие. Ужасно много людей, Ви. Я просто хотела…
Ви не шевелится, но она слушает.
– Ты пыталась? – спрашивает она, когда Ланни делает паузу.
«Пожалуйста, скажи “нет”», – мысленно прошу я. Но моя дочь отвечает:
– Да. Один раз. Когда я жила у бабушки. Наглоталась таблеток, но испугалась и выблевала их. Она так и не узнала.
Я тоже этого не знала, и это потрясает меня до глубины души.
– Ты можешь передумать, – говорит Ланни девушке, сидящей в кресле, девушке, которую отделяет от смерти лишь четверть дюйма. – Я вот когда-то передумала. Ты слишком смелая для такого выхода. И ты не виновата. Моя мама тоже не была виновата. Посмотри на нее. Она сражается каждый день. И ты тоже можешь. Я верю в тебя, Ви.
– Почему? – Теперь Вера плачет сильнее, и ее тихие рыдания переворачивают душу. – Никто никогда в меня не верил.
– Ну, значит, кто-то должен, – говорит Ланни. – Вставай. Пойдем с нами. Борись. Сделай это ради своей мамы.
Ви ахает, роняет нож, и тот со стуком отлетает прочь. Я быстро поднимаю его, а моя дочь направляется прямо к Ви и обнимает ее; девушка, содрогнувшись, обмякает в ее объятиях, словно это именно то, чего она хотела. Чтобы кто-то, хотя бы на миг, поверил в то, что она достойна спасения.
– Идемте, – тихо говорю я им. – Ви, пойдем с нами. Мы отвезем тебя к мистеру Спарксу.
Она апатично слушает меня. Словно опять вернулась в пассивное состояние, но сейчас это не зловещее равнодушие, а скорее облегчение.
Мы выходим наружу. Я вытираю нож и бросаю его в заросший сорняками двор. Лучше не оставлять ни на чем отпечатков моих пальцев, да и пальцев Ви тоже.
Меняемся местами. Коннор садится на переднее сиденье, Сэм и Ланни – на заднее, поместив Ви в середину, на тот случай, если она вдруг снова решит убежать. Я отъезжаю от дома и как раз огибаю угол, когда на улицу выворачивает одна из патрульных машин вулфхантерской полиции. Она не следует за нами, а останавливается у первого же дома.
Поиск по квадратам. Сейчас это нам на руку.
Сейчас домашний офис Гектора Спаркса кажется мне безопасной гаванью. Я останавливаюсь у безупречно ухоженного газона и заглушаю двигатель. Потом оборачиваюсь к Ви Крокетт:
– Прежде чем мы войдем туда, я хочу кое-что услышать от тебя, хорошо? Что такого знала твоя мать? Потому что, мне кажется, ты это знаешь, иначе не боялась бы, что тебя убьют.
– Если я скажу, они вас всех поубивают, – отзывается она. – Вы же это знаете, да?
– Ну они все равно уже пробовали это сделать, – отвечает Сэм. Голос его звучит спокойно и сильно, и я понимаю, что именно это и нужно Ви.
Она медленно кивает. Поднимает голову. Несомненно, у этой девушки есть проблемы, ей нужна помощь. Но внутри у нее есть некий стержень, я вижу и это тоже. Травмы сказываются на поведении человека. И сильный характер – тоже.
– Моя мама видела ту аварию, – говорит Ви.
Коннор поворачивается и смотрит на меня. Кажется, он первым понимает, о чем речь.
– С призрачной машиной?
– Это была не призрачная машина, – совершенно серьезно возражает она ему. – Призрачная машина – это старая «жестянка Лиззи» , которая ездит по дороге у реки. А там были две машины, которые столкнулись лоб в лоб. В одной был старый пьянчуга, который живет в холмах. – Она сглатывает. – Он умер. Мама сказала мне, что видела, как у него голова была расколота на куски.
Авария с предполагаемым участием призрачной машины случилась примерно неделю назад, вспоминаю я.
– Ви, – говорю, – твоя мама работала в автомастерской диспетчером. Как она могла видеть саму аварию?
– Им не хватило водителя, и мама вела один из грузовиков. Она помогла оттащить то, что осталось от машин, туда, где их закопали.
– Ты сказала, что старик из холмов погиб. А второй водитель?
– Он тоже умер, – отвечает она. – Но он был в машине не один. Мама сказала, что услышала, как кто-то плачет в багажнике. Сначала она подумала, что это призрак. Но потом они открыли заднюю дверь, и…
– И что? – спрашивает Ланни, взяв ее за руку. Ви, похоже, снова собирается с силами. Затем говорит:
– И нашли там маленькую девочку. Наверное, она все еще где-то в городе.
– Какую маленькую девочку? – спрашивает Сэм, но я уже знаю это.
– Элли Уайт, – говорю я.
Всё совпадает. Марлин, видевшая последствия аварии. Причастность Карра, который владеет автомастерской; плюс начальник полиции и прочие копы, плюс банковский работник, потребовавший уплатить выкуп через офшорные банки. Неудивительно, что они хотят видеть всех нас мертвыми – теперь, когда они так близко к тому, чтобы получить деньги. Они уже решили, что во время допроса в тюрьме Ви рассказала нам всё.
И все они причастны к этому. Большинство копов, если не все. Работники автомастерской. А может быть, это распространяется и дальше…
– Ви, твоя мама не сказала, что случилось с той девочкой? – спрашиваю я.
– Ее забрал мистер Карр, – говорит она. – Он сказал маме, что даст ей десять тысяч долларов, если она будет держать рот на замке.
Но Марлин не держала рот на замке. Вместо этого она позвонила мне, тревожась о том, во что влипла. Тревожась о том, что маленькой девочке может грозить смерть. Должно быть, она услышала нечто, заставившее ее усомниться, что Элли вернут родителям живой и невредимой.