Жажда крови и вечной молодости - страница 17

— Я не хочу фотку планеты.

— Это будет не фотка, а то, что ты не ожидаешь увидеть.

— Правда? — спросила заинтригованная Роберта.

— Правда. Пока добираемся до магазина, я расскажу тебе немного о планете. Я дарю ее тебе. Название состоит из каких-то букв и цифр. Например, НСЮ 32, я точно не помню.

— Какое-то скучное у нее название. Где она находится?

— В созвездии Лебедя, больше чем в 1000 световых лет от Земли. Внимание! — Ник включил на телефоне веселую музыку. — Торжественный момент: я присваиваю планете самое звучное имя — Берти! В ее атмосфере содержатся частички корунда. На Земле синие корунды называются сапфирами, а красные — рубинами. Этот минерал плавится при температуре что-то около 2000 градусов Цельсия выше нуля, а дневная температура на этом газовом гиганте 2500. Поэтому на планете с загадочным именем Берти — рубиновые облака и сапфировые дожди, состоящие из расплавленного корунда.

— Классно. Я принимаю подарок, Ник.

Они зашли в один из магазинчиков в «Westfield» и долго рассматривали колечки из дешевой бижутерии со стеклянными вставками. Наконец, остановились на кольце из белого металла с пятью камнями, глубоко посаженными в ободок. Три камня сверкали синим цветом, а два — красным. Это недорогое украшение окончательно объединило их сердца и скрепило их любовью.

— Это изображение твоей планеты, Берти.

— Спасибо, Ник. Мне очень интересно с тобой. И я люблю тебя.

Роберта нежно поцеловала его в уголок рта.

— Когда мы не вместе, я буду смотреть на это кольцо и думать о тебе.

Глава 7.
Доктор наук — наводчик преступной группы.

Психотерапевт Брэндон Эклз, занимавшийся частной практикой, выполнял роль наводчика для преступной группы грабителей.

В группу входило 6 человек: кассир супермаркета Хлоя, по кличке Одинокая Волчица, 40 —летняя толстушка с помятым от пьянки лицом; 26-летний акушер Джон, заядлый курильщик и матершинник; 17– летняя школьница Роберта, долговязая девица с презрительным взглядом и вечной жвачкой во рту, подружка Джона; 50 —летний рабочий — каменщик Майкл, большой любитель глупых анекдотов; рабочий пекарни Энтони, начитанный, витиевато выражающий свои мысли; бармен Лиам, по прозвищу Ли, всегда находившийся под кайфом. Эта разномастная компания сложилась в течение полугода совершенно случайно. Хлоя, Энтони и Лиам познакомились в клубе анонимных алкоголиков. Первая же их встреча дома у Хлои в рождественский вечер закончилась массовой пьянкой и вызовом проституток обоих полов на дом. С тех пор они регулярно проводили время вместе и считали себя чуть ли не братьями и сестрой.

Позднее к ним присоединились Джон и Роберта, которые познакомились год назад. Роберта забеременела от случайного знакомого с дискотеки в баре. Она пришла в больницу и, увидев проходившего по коридору акушера Джона, отвела его в сторону и напрямую объяснила ситуацию. Она объяснила, что учится в школе, и у нее нет денег на аборт. Джон принял участие в школьнице, которой он был до плеча ростом. Он организовал ей незаконную операцию по прерыванию беременности без уведомления ее родителей. Несколько месяцев спустя Роберта стала его девушкой. Каменщик Майкл был старым знакомым Хлои, и он присоединился к ним, случайно попав на их «вечеринку», и с тех пор подружился с остальными. Все эти «веселые ребята» неплохо ладили друг с другом, если не считать редких драк и словесных перепалок. Однажды, во время очередной пьянки, они обсуждали сюжет с ограблением из фильма по телевизору, который был включен вполголоса. Тогда толстушка Хлоя сказала «историческую» фразу, положившую начало новому образу жизни всей компании:

— А что, слабо̒ нам грабануть какого — нибудь богатого чудилу? Разжились бы бабульками (деньгами). Вот бы пожили в свое удовольствие! Эх, надоела мне «собачья» еда из моего супермаркета! Я бы ужинала в приличном ресторане, платье с голой спиной надевала бы.

— Да ты че епта, — возмутился матершинник — акушер Джон, приподнимаясь с дивана, на котором он возлежал подобно римскому патрицию, подперев голову рукой. — Как ты это гребаное мясо на спине оголишь? Тебя же вызвиздят из этого кабака!

— Ты че, конь охреневший, так со мной разговариваешь? — спросила Хлоя. — Я к тебе как к брату, а ты ко мне как к посторонней отнесся.

— Да я не хотел тебя обидеть, моя пампушка. Прости, если ни так выразился. Злая ты, Волчица, оттого, что Одинокая. А мысль ты хорошую подбросила. Я бы попробовал, в рот мне ноги.

Джон вопросительно посмотрел по очереди на каждого собутыльника. Роберта презрительно глянула на Хлою и, надув пузырь из жвачки, сказала:

— По чесноку (если честно), я готова прямо сейчас приступить.

— В моем баре подходящих кренделей хоть отбавляй. Давно подумывал, с кого из них начать, — вдруг очнулся бармен Лиам.

Все посмотрели на него с удивлением: минут 20 назад его «торкнуло» от какой-то хрени и он «отъехал», прикорнув на спинке дивана. Видимо, действие наркотика ослабло или прекратилось.

Начитанный Энтони, рабочий пекарни, как всегда витиевато и мудрено выразился:

— Разбой, совершенный группой лиц по предварительному сговору, с применением оружия …того…чреват…

— А при чем тут оружие? — вскинулся любитель анекдотов Майкл. — Начитался дерьма всякого, гребешь людям мозги. Ты не вкуриваешь, что ли, о чем речь идет? Есть анекдот про тебя. Там, короче, один мужик…

— Да подожди ты со своими анекдотами, — прервала его Хлоя. — Интересный поворот получается, не ожидала, что все, кроме одного, согласятся.