Миры отверженных - страница 115

– Вандал, мы оставляем за собой следы.

Хильдебальд присмотрелся, – Да, прямо указатели для Трира.

– Тогда знаешь что, – скомандовал Леонтий, – ты тогда веди людей к озеру, а мы с Лисиппом постараемся немножко прибраться за собой.

– Хорошо, Леонтий.

Дождь через некоторое время закончился также резко, как и начался. Через час колонисты вышли на берег озера.

– Мама, мама, ну смотри – как же здесь здорово! Я ж тебе говорила, а ты мне не верила, – прыгала вокруг Лидии, Тэсия.

– Ну да, красиво. Только где мы здесь будем от дождей прятаться? Я до сих пор вся мокрая.

– Зато, здесь мы в безопасности, уважаемая Лидия, – сказал подошедший священник. – Никто нас здесь не найдет. В этом лесу можно только заблудиться, а вот что-то найти – это вряд ли.

– Ну, это тем, кто не умеет читать лес, и все его секреты, – парировал священника Хильдебальд, упавший на песок. – Поверьте, для опытного охотника всё, что мы наследили, – это открытая книга.

Священник замер.

– Да вы не переживайте больно, – ухмыльнулся вандал. – Я же сказал – для опытного охотника, а Трир и его негодяи, в лесу ориентируются, не лучше вашего. Они, хвала Свянтовиду – моряки. Хотя, по правде сказать, я бы тоже сюда дорогу, не сразу бы нашел.

Священник, восхищенно застыл при виде того места, в котором они очутились, что даже не обратил внимания на упоминание языческого божества, из уст вандала. – Воистину, божья благодать.

– Это да, но чтоб не нарушать эту благодать, нам придется кое-кому укоротить ручки. Хильдебальд устал и был мрачен.

Священник нахмурился, – Надеюсь, вы не собираетесь делать то, о чем я сейчас подумал?

– Вы всё правильно меня поняли, святой отец. Разве вы готовы простить покушение на вас?

– Он действовал, вследствие помутнения рассудка, в связи со всеми событиями, что произошло со всеми нами, в последние дни. Я удивляюсь, как я сам, не тронулся умом, хотя я и был очень близок к этому. Поэтому, я и благодарю Господа нашего, за то, что помог мне очистить мой разум. На все его воля. Значит и мне, суждено было пройти, через эти испытания.

Хильдебальд усмехнулся. – Ну, у вас свои Боги, а у меня свои.

Дарион в ужасе перекрестился.

Вандал взял палочку на песке и разломал её пополам. – Тем более, у меня к Триру уже накопилось много вопросов. Он, и до нашего прибытия сюда, уже порядком насовершал, не самых благостных поступков. Так что я бы не беспокоился о его рассудке. Всё у него в этом плане нормально.

Дарион решил сменить мрачную тему. – Ну, а как там, наш бедный храбрец? – с участием спросил он.

– Ничего, держится пока. Хотя видно, что наш переход дался ему очень трудно. Пойду, попрошу старуху, чтоб она ещё раз его осмотрела.

– А что вы делаете? – Эрдэнэ подбежала, к сидящим на песке Иду, Неро и Промиусу и упала на колени.

– Это не девчачье дело, – буркнул Промиус.

– Что значит не девчачье? – обиженно протянула она.

– Промиус говорит, – ответил за друга Неро, – что он попросил у отца, чтобы ему тоже дали нож, потому что их теперь хватает на всех мужчин, но отец сказал, что пока не пришел Леонтий, он ничего решать не будет. Промиус спросил его, а почему они должны дождаться решения римлянина, разве не отец здесь главный? Ну и отец ему врезал и сказал, чтобы он не вмешивался во взрослые дела.

Эрдэнэ вытянулась, чтобы посмотреть на лицо Промиуса с другой стороны. Правая сторона лица мальчика горела красным цветом, и это было очень заметно, как бы мальчик не отворачивался от неё.

– Ого, – засмеялась Эрдэнэ, – я тоже порой получаю от бабушки. Ну, ничего, будешь знать, как лезть, куда не надо. Я, например, знаю, когда не стоит соваться к бабушке с вопросами. Да ладно ты, не обижайся, – Эрдэнэ толкнула его плечом.

– А я знаю, где мы будем жить, – сказала подбежавшая Тэсия.

– Ой, а кто это тебя так? – Тэсия тоже обратила внимание на лицо Промиуса.

– Никто, – буркнул он.

– Ид, а где ты будешь жить? Ты же здесь один. Все посмотрели на талана.

– Ну, видимо где-нибудь, подальше от ваших отцов, – Ид посмотрел на Промиуса и Тэсию, – а то они меня, ещё не так разукрасят.

Кампания, кроме ничего не понимающей Тэсии, дружно захохотала, и даже Промиус слегка улыбнулся. – Это да. У отца рука тяжелая. Лучше под неё не попадаться. Кстати, вот и отец Тэсии вернулся, – буркнул он.

Из леса выходили Леонтий с Лисиппом. К ним подошел Хильдебальд. – Ну как?

– Да, дождь, почти всю работу за нас сделал. А мы, с Лисиппом, ещё пару ложных кругов сделали, на всякий случай, чтоб наверняка сбить их со следа и запутать. Так что думаю, – не найдут. А как там твой человек? Лучше не стало?

Хильдебальд помрачнел, – Да пока никак. То порой лучше, то опять сознание теряет. Ему очень тяжело дался этот переход. Вот еле-еле упросил старуху, что бы она опять ему сделала снадобье, а то она всё упиралась, – мол, ненужно это все. Что, мол, то, что она уже сделала, – уже либо подействовало, либо его духи всё равно заберут к себе.

– Мда, – Леонтий покачал головой, – жаль будет, если парень помрёт. Но ты хоть узнал у него, где то точное место, где прячется Трир?

– В том то и дело, что нет, – Хильдебальд недовольно покачал головой. – До перехода, я не хотел его мучать расспросами, а после перехода спрашивать его о чем-либо, было уже бесполезно. Да и чего спрашивать? Дорогу ведь показывать надо. Если сами пойдем вслепую, – то наткнёмся на его засаду. С этого гада, ещё станется, – вокруг себя ловушки расставить. Кстати, и нам бы самим, неплохо бы их здесь расставить.