Миры отверженных - страница 95
Саав выпрыгнул из шаттла, и быстрым шагом направился к скоплению людей. Как только он приблизился, к нему развернулся ближайший талан и руками преградил дорогу. – Сюда нельзя.
– Почему?
– Я не обязан вам отвечать. Сюда нельзя посторонним.
– Но я не посторонний здесь, я работаю с этой группой археологов. Меня зовут Саав.
– Простите профессор. Я, конечно, узнал вас. Кто же не знает нашего спасителя? Но простите меня, туда действительно никому нельзя.
– Но почему? Что там случилось?
– Я немногое знаю. Но вообще там, произошла трагедия. Какой-то обвал и есть жертвы.
– Кто жертвы? Какие жертвы? Какой обвал? – Саав оттолкнул охранника, и побежал в центр скопления талан.
Расталкивая столпившихся вокруг талан, он увидел одного из помощников Тиилуса. Тот встретился с ним глазами, и подбежал к биохимику.
Саава терзали тревожные предчувствия. – Что здесь происходит? Мне говорят о каких-то жертвах.
– Вы знаете, я и сам не знаю, как это произошло. Профессор полез в самый низ, под скалу, хотя его все предупреждали, что после того, как мы трогали её основание, скала может и поплыть. Что это всё не безопасно, но вы знаете, – его в последние дни невозможно было остановить. И тут, действительно, кусок скалы, просто соскользнул с основания. Мне так жаль Саав, так жаль. Некоторые ассистенты, которые были с ним, успели отплыть в сторону, а профессор и ещё двое с ним просто не успели…. С ними сейчас работают медики, они в очень тяжелом положении.
– А Тиилус, Тиилус, что с ним?
Помощник развёл горестно руками. – Простите Саав, мне очень жаль, но профессора мгновенно размазало в лепешку. На него просто страшно смотреть, вернее на то, что от него осталось. Мне так жаль, так жаль. Помощник заискивающе посмотрел Сааву в глаза. – А вы не знаете, нас после этого не прикроют? Что мы теперь будем делать?
Саав стоял, в полной растерянности, ничего не понимая. Как такое могло произойти? Ведь профессор не мальчишка какой-то, чтобы так глупо и нелепо умереть, он же всегда был такой педант. Хотя в том состоянии, в котором он находился, как говорит Гриндаал, и как сейчас уверяет этот его помощник – все так и могло быть. Профессор мог спешить, и плюнуть на все проблемы безопасности. Но из-за чего он так мог сильно спешить? – Подождите, а вы что-нибудь знаете о том, что именно искал Тиилус?
– Знаю только, что мы нашли что-то очень важное, но профессор не очень-то посвящал нас, в свои дела, в последнее время. Больше всего знал Герон. Он сейчас там, у медиков, без сознания, но врачи сомневаются, что его удастся спасти. Но вы знаете, Саав, у нас всё равно здесь осталась крепкая команда, и мы сможем продолжить эти исследования. Нас же ведь не закроют?
Саав уже не слушал его, и бежал обратно к Гриндаалу, который его ожидал около охранника. – Шеф, ну что там? Где Тиилус? Говорят о каких-то жертвах.
– Тиилус мертв. И все, кто может нам сказать что-то внятное, – скорее всего тоже. У Гриндаала вытянулось лицо.
– Потом, Грин, потом, – всё расскажу по дороге. А сейчас, давай срочно к Амун.
Глава 24
Запретные территории.
На поляне появились Трир и его люди. Двое матросов несли на плечах импровизированные носилки, которые прогибались под тяжестью ноши и ритмично сотрясались на каждом шагу. Что же на самом деле они несли, разглядеть было невозможно, ибо все было укрыто сверху большими зелеными листьями.
Трир, услышав упреки Хильдебальда, усмехнулся, – А я смотрю, что нас здесь не особо-то и ждали. Сами, небось, голодные не сидите. Нам-то хоть что-то оставили? Мы – то не с пустыми руками вернулись. А ну-ка, давайте тащите это сюда.
Матросы сняли с плеч носилки и скинули их вниз. От удара о землю, содержимое сильно всколыхнулось, и из-под листьев, выскользнула и выпала из носилок большая рыбина.
Лисипп присвистнул. – А вот рыба, – это очень хорошо. Грек приподнял остальные листья, лежавшие сверху. Все носилки были заполнены рыбой. – Неплохой улов. И как же вы умудрились её наловить?
Лисипп удивленно повернулся к Леонтию. – Это что получается? Что и рыба, тоже того?
Трир хвастливо перебил грека. – Хороший моряк знает тысячу способов, как поймать рыбу. Вот если бы у меня был нож, вы бы тогда, каждый день имели свежую рыбу. А эту надо сейчас же готовить, а то на таком солнце, она долго не продержится. Хотя как я посмотрю, – голодных тут уже нет.
Грек ухмыльнулся. – У хорошего повара добро не пропадёт. Мы её сейчас в эти листья завернём, глиной обмажем и на угольки. А потом закопаем в тенёчке.
Леонтий подошел к Триру. – Ну, нож, к примеру, ты не получишь. Моего ножа – тебе уж точно не видать. Хотя если ты хочешь забрать его у своего друга, или у толстяка, – валяй, отбирай. Но думаю, что вряд ли, они его тебе, просто так отдадут.
– Я считаю, что жребий был несправедливый. Ты и Хильдебальд сразу забрали их себе, а их тоже надо было разыграть.
Леонтий зло улыбнулся. – Ну, я же тебе сказал. Хочешь оспорить итоги – попробуй забрать его у меня.
Трир осклабился. – Ну и чёрт с вами. Я знал, что вы всё равно, его нам не дадите. Но тогда и мы, с вами не собираемся больше здесь вместе оставаться. Мы нашли тут местечко получше, и завтра утром мы с вами попрощаемся.
– И что, все уходите? Ну, и как вы собираетесь вчетвером выжить? А, если на вас нападет такая зверюга, как например вчерашняя кошка?
– Ничего, с лесной зверушкой мы уж как-нибудь справимся. Нам лучше подальше от других зверюг, которые на двух ногах.
Леонтий расхохотался. – Вы это обо мне? Да мне абсолютно безразлично то, что с вами будет дальше. Съедят ли вас дикие звери, или вы умрёте от кишечных колик, съев что-то несъедобное. А уж мы-то, точно без вас проживем, с ножами и с огнём, который теперь всегда у нас под рукой. Тэсия, дочка, покажи им, что у нас есть.