Взгляд василиска - страница 153
    65
   
   Реальный факт. Чиновники морского ведомства сочли чрезмерной сумму в 70 000 рублей необходимых на испытание снарядов. Впоследствии эта копеечная экономия стоила России проигранной войны.
    66
   
   Генерал-Адмирал Великий князь Алексей Александрович, действительно куда больше интересовался балетом, нежели своими прямыми обязанностями.
    67
   
   Мандарин (порт. mandarim — министр, чиновник, от санскр. — мантрин — советник) — данное португальцами название чиновников в имперском Китае, позднее также в Корее и Вьетнаме. Название происходит через португальское посредство (слово mandarim, обозначающее министра) из санскрита (mandari — командир) и соответствует собственно китайскому слову гуань (官). Вопреки расхожему заблуждению, это слово обозначало не только чиновников Манчжурской династии. На протяжении 1300 лет в Китае действовал строжайший образовательный ценз. Для назначения мандарином требовалось пройти сложную процедуру экзаменации.
    68
   
   Мурцовка. — Разновидность холодного супа. Ну и повод собраться.
    69
   
   Вдовствующая императрица Мария Федоровна, в девичестве была датской принцессой Дагмар.
    70
   
   Кардиф. — Боевой уголь, добывался в Англии.
    71
   
   Планида. — Судьба.
    72
   
   Палаццо (итал. palazzo, от лат. palatium — дворец) — итальянский городской дворец-особняк XV–XVIII вв. Название происходит от Палатинского холма, где древнеримские императоры возводили свои дворцы. Палаццо представляет собой тип городского дворца-особняка, характерный для итальянского Возрождения, сложился в XV в. преимущественно во Флоренции. Является одним из первых типов здания универсального назначения.
Классический тип палаццо — трёхэтажное (реже двух- или четырёхэтажное) здание с величественным фасадом, выходившим на улицу, и уютным двором. В более широком смысле, вообще, — дворец
    73
   
   Птифур. — Сорт пирожных.
    74
   
   Мумм. — Марка элитного шампанского. Mumm Sec Cordon Vert
    75
   
   Эскадренный броненосец «Император Николай I». — Устаревший броненосец, прошедший в 1901 году модернизацию. Последняя, к сожалению, не коснулась его артиллерии, и руководство морским ведомством в нашей истории долго не знало, куда его деть, пока не сделало флагманом Небогатова.
    76
   
   Броненосец-крейсер. — Так назывались эти корабли в проектном задании.
    77
   
   Рангоутный. — То есть несущий полное парусное вооружение.
    78
   
   «Все вдруг» — маневр осуществляемый кораблями отряда одновременно, в отличие от «Последовательно», когда корабли маневрируют один за другим.
    79
   
   Шестнадцать румбов. — Сто восемьдесят градусов.
    80
   
   ПУАО. — Приборы управления артиллерийским огнем.
    81
   
   Тропарь Святителю Николаю Чудотворцу Мирликийскому. Глас 4-й
    82
   
   Танто (яп. 短刀 танто:, букв. «короткий меч») — кинжал самурая. «Тан то» для японцев звучит как словосочетание, потому они никак не воспринимают танто как просто нож (нож по-японски — хамоно (яп. 刃物 хамоно)).
Танто имеет односторонний, иногда обоюдоострый клинок длиной до 1-го сяку (30,3 см) и общей длиной с рукоятью условно ≈ 30–50 см (обычно 35–45 см). Если длина клинка больше 1-го сяку, то это уже короткий меч вакидзаси. Танто должен быть изготовлен из губчатого железа (тамахаганэ) и имеет характерный хамон, съёмную рукоять, крепящуюся к хвостовику бамбуковой шпилькой мекуги, и съёмную круглую гарду — цуба.
Танто куются обычно в стиле хира-дзукури, то есть плоскими, без ребра жёсткости, хотя встречаются экземпляры и с ребром жёсткости (мороха-дзукури, обоюдоострые)
    83
   
   Папиросочица. — Портсигар.
    84
   
   Из комедии (действ. 1, явл. 1) «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова судьи Аммоса Федоровича Ляпкина Тяпкина. Впоследствии это выражение стало обозначать получение взятки не деньгами, а иным способом.
    85
   
   Русская неметрическая единица длины «Сажень» (3 аршина, 7 футов) = 2.1336 м. Т. о. 7000 саженей = 14935,2 м
    86
   
   Заведующий. — Как это ни странно для современного нам человека, но тогда военные должности частенько именно так и звучали. «Заведующий» вместо «командующий» и «начальник» вместо «командир».
    87
   
   Чакчиры. — гусарские штаны.
    88
   
   Т.е. «капитан» фонетичекая калька с «captain» (англ.)
    89
   
   Командер — примерно соответствует капитану второго ранга. Лейтенант-камандер — капитан-лейтенанту.
    90
   
   Орден Святого Александра Невского. — Одна из высших наград империи.
    91
   
   Орден Святого Владимира первого класса.
    92
   
   principe russo. — Русский принц (итальянский)
    93
   
   Прапорщик по адмиралтейству. — Низшее офицерское звание в морском ведомстве. Присваивалось обычно морякам торгового флота при призыве на службу во время войны.
    94
   
   Бурбон. — Прозвище армейских офицеров в гвардейской среде.
    95
   
   Великий князь Павел Александрович. — Командовал гвардейским корпусом, пока в 1902 году не женился на разведенной женщине.
    96
   
   Второй орел. — То есть, произведен в вице-адмиралы.
    97
   
   Шкентель. — Оконечность строя. (Жарг.)
    98
   
   Голландка. — Матросская рубашка с синим форменным воротником.
    99
   
   Не следует путать с другим Петром Дурново — министром внутренних дел.
    100
   
   Повздорив с начальником экспедиции Коломейцев покинул ее… и пешком отправился на большую землю.
 
                