Долгий, крепкий сон - страница 40
Я опустилась на колени и прижала ее к себе.
— Прости, моя дорогая, — и я поцеловала ее в макушку. Затем подошла к матери, обняла ее и чмокнула в щеку. — Прости, мама.
— За что? Тебе не за что просить прощения. Не говори глупости.
Глава семнадцатая
На следующее утро я проснулась поздно. Мама сидела в гостиной и держала телефонную трубку перед гукающим Исааком.
— Что вы делаете? — удивилась я.
— Исаак разговаривает с папой, — радостно заявила она.
— Какой глубокомысленный разговор. Ладно, дай сюда телефон.
Я взяла трубку и уселась на диван. Исаак недовольно захныкал, и я посадила его на колени.
— Привет, дорогой, — сказала я в трубку.
— Привет, детка. Рад тебя слышать.
— А что, разве Исаак не идеальный собеседник?
— Ну что ты, отличный. Два раза рыгнул мне в трубку и, честное слово, сказал «папа».
— Он не мог. Ему всего четыре месяца.
— Не знаю, но я слышал. Что на тебе надето?
— Что?
— Что на тебе сейчас надето?
Я рассмеялась.
— Э-э… Зеленая фланелевая пижама отца.
— А под ней?
— Питер!
— Давай! Говори.
— Не могу. Рядом сидит мама.
Мать покачала головой, театрально вздохнула и встала с дивана.
— Я буду наверху, — сказала она, выходя из гостиной.
— Все, она ушла. Ничего.
— М-м. Приезжай домой.
— Где ты? В Калифорнии сейчас шесть утра. Ты дома? — поинтересовалась я.
— Нет, я в студии. Я сидел здесь всю ночь.
— А Минди там?
— О господи, Джулиет! Совсем с ума сошла. Конечно, ее здесь нет. Я что, стал бы разговаривать с тобой о таких интимных вещах, если бы здесь была Минди?
Я промолчала.
— Джулиет, когда ты наконец поймешь, что я люблю тебя? Я мечтаю только о тебе. Я думаю о твоем теле.
Я вздохнула.
— Знаю, прости меня. Мне очень жаль. Опять как всегда. Мне всегда жаль. — Я и впрямь очень жалела, что Минди и Питер проводят вместе слишком много времени. — Послушай, давай не будем говорить о Минди и о моем теле. Я лучше расскажу, что случилось вчера.
Я пересказала все Питеру и спросила, что делать дальше.
— Ну, если бы я писал сценарий для экранизации этой истории… — задумчиво произнес он, — для начала я бы разобрался, что конкретно ты хочешь узнать. Какой информации тебе не хватает?
Я задумалась.
— Наверное, я хочу выяснить, что Фрэйдл знала об Ари. И если она что-то знала, то какое решение приняла. Хотела ли она все равно выйти за него замуж? Что знали ее родители? Собирались ли они заключать брак?
— Так. Ты не можешь спросить об этом у девушки, потому что ее не нашли. Ведь она пока не вернулась, да?
— Думаю, нет. У Нетти есть мой здешний телефон. Она обещала позвонить, если Фрэйдл вернется или еще что-то произойдет.
Я не стала уточнять, что именно. Мы оба понимали, о чем речь — если ее найдут мертвой.
— Ладно. Значит, ты уверена, что ее пока не нашли. Так. С ней тебе не поговорить. Ее отец тебе вряд ли что-то скажет.
— Если бы Нетти что-то знала, она бы мне сообщила. По крайней мере, я так думаю.
— И кто остается? Ее мать?
— Она не станет со мной разговаривать.
— Тогда кто?
— Ари Хирш.
— Тогда звони Ари Хиршу.
— Господи! Ты прямо как моя мать. Она предложила то же самое. Так что и тебе я отвечу то же: я попросила Джоша позвонить ему от моего имени.
— Не жди. Позвони сама.
Так я и сделала.
Телефон родителей Ари я нашла, применив свои дедуктивные способности и позвонив в справочную. Затем я связалась с Эсфирью и, представившись менеджером по продажам, сказала ей, будто Ари сделал у нас заказ, и нужно с ним срочно связаться.
— Какой еще заказ? — удивилась она.
— Это подарок, миссис Хирш, — нашлась я, — и мистер Хирш просил нас никому не говорить, какой именно. Вы его жена?
— Нет, я его мать.
— Тогда я точно не могу разглашать вам эту информацию, понимаете?
Как только слова слетели с моего языка, я почувствовала себя виноватой. Эсфирь будет день за днем ждать от сына подарка, но его так и не привезут.
— Сегодня он целый день в иешиве.
В иешиве мне ответил мальчик с высоким пронзительным голосом.
— Не могла бы я поговорить с Ари Хиршем?
— Сейчас я переключу вас на кабинет ребе. Он там, занимается.
Через минуту в трубке раздался мягкий приятный голос.
Я нервно сглотнула. Мне приходилось общаться с грабителями банков, торговцами наркотиками и даже более мерзкими подонками — тайными осведомителями. Но почему-то именно этот разговор с худым прыщавым молодым человеком, корпящим над своими священными текстами и сомневающимся в своей ориентации, заставил меня нервничать.
— Ари Хирш?
— Да, кто это?
— Мистер Хирш, Ари, меня зовут Джулиет Эпплбаум. Я подруга Фрэйдл Финкельштейн.
— Да, я о вас слышал. Сегодня утром в shul мы говорили с Джошем Бернштейном.
Значит, Джош это сделал.
— Ари, мы не могли бы с вами встретиться? Мне нужно задать вам несколько вопросов, и лучше лично.
— Встретиться?
— Это очень срочно. Прошу вас, поверьте мне. Речь пойдет о Фрэйдл. Это важно.
Он не отвечал.
— Я сегодня веду детей в Музей естественной истории. Может быть, встретимся там? — предложила я. — Мне хватит нескольких минут.
То, что со мной будут дети, кажется, его немного успокоило.
— Это срочно, да? — нерешительно переспросил он.
— Очень.
— Только с утра я учусь. Мы можем встретиться сегодня в три.
— Прекрасно, — обрадовалась я. — В зале со слонами. Прямо под бивнями слона-вожака. Я буду с двумя детьми: грудным мальчиком и маленькой девочкой.