Убийство в Café de flore - страница 103

— Мадам, разве Вы не ради внука боролись за право Вашего рода наследовать замок? Какой смысл убивать его и прерывать Ваш род? Тогда замок точно достанется другому лицу. — После этих слов священника, лицо мадам де Керсан стало более осмысленным. Однако следы ненависти еще были видны на нем. Старая дама молчала.

— Будьте благоразумны. Отдайте мне пистолет. Зачем Вам, мадам, убивать внука, его мать или его невесту Мадлен? Нет смысла. Ведь они скоро поженятся, и замок останется в семье! Разве не этого Вы хотели? Лучше начать готовиться к свадьбе! — Алекс во время монолога все ближе подходил к старой даме. Его спокойный, умиротворяющий голос внушал доверие и успокаивал.

Неожиданно Симоне де Керсан, когда расстояние между ними стало небольшим, спросила, словно до нее только что дошло:

— Они поженятся?! И замок остается Жоржу?! О-о, простите меня отче, я хотела убить Вас!

— Знаю, дорогая и прощаю Вас! Прощаю во имя Отца Сына и Святого Духа! — С этими словами отец Алексий перекрестил преступницу и забрал пистолет в то время, когда она целовала его руку. Бабушка Жоржа вытирала скупые слезы со своих морщинистых щек.

Мадам де Грамон со слезами на глазах после пережитого обернулась к Жоржу:

— Это правда? Вы поженитесь?!

— Да, мама! Я хотел сам сообщить об этом в нужное время. У Алекса и полиции были подозрения, что убийца находится в замке. Поэтому, прости, сразу не сказал. В Киеве, во время нашего приключения, я сделал Мадлен предложение. — Он обнял подошедшую любимую девушку. — Представляю Вам мою невесту и настоящую наследницу этого дома — Мадлен де Буа-Моран!

Все зааплодировали. Только бабушка, стоя под пристальным взглядом дворецкого, еще не могла прийти в себя. Она все еще пыталась понять происходящее. Такой внезапный переворот событий подействовал на нее странным образом. Она предложила тост за солнечную Испанию, куда она намерена переехать жить навсегда.

— Если вы, конечно, не сдадите меня полиции!

— Бабушка, мы будем привозить тебе правнуков! — парировал весело Жорж, словно не было драматического пережитого момента. — Хороший повод выпить за мою помолвку и, как я сказал до этогонеприятного момента — за французский Happy End!

На следующее утро Алекса ждали в префектуре Шестого округа Парижа. Ровно в назначенное время он зашел в кабинет.

Комиссар Бодлен и его помощник Антуан с удивлением смотрели на шляпную старую коробку, которую детектив-консультант поставил на стол. Она была сложного темного фиолетово-коричневого цвета, с ободранной кое-где краской. На крышке было изображено милое личико барышни в платье конца восемнадцатого века.

— Что это значит? Зачем Вы поставили мне на стол эту картонку? Я требую немедленного пояснения! — Комиссар негодовал. Мало того, что этот детектив доставил недавно столько хлопот полиции своим исчезновением, а сам обещал помочь найти важный государственный документ, так еще и ведет себя, как клоун! В итоге не только не нашел обещанное, но не постыдился принести ему этот старый хлам с рынка Сент-Уан. Хотя интуиция подсказывала комиссару, что эта коробка стоит здесь не просто так.

— Да, пожалуйста, Алекс, расскажите нам, с какой целью Вы демонстрируете эту шляпную коробку. Уверен, мы сейчас это поймем. — Антуан подмигивал Алексу и показывал «страшными» глазами в сторону комиссара. Этими смешными жестами он пытался сказать, что комиссар сегодня не в духе и очень рассержен.

Однако Алекс, словно не замечал его подсказок. Он выждал паузу и, улыбнувшись лишь уголками губ торжественно сказал:

— Месье комиссар, поздравляю Вас и всю Вашу команду — он поклонился кивком головы Антуану, — с удачно завершенной операцией государственной важности! — При этих словах комиссар весь внутренне подтянулся, словно сейчас заиграют гимн Франции.

— Приготовьтесь увидеть торжество человеческого разума. Вернее, французской полиции, — над хитрыми сплетениями политических интриг и секретами механических изобретений безымянных гениев. — Алекс в ответ подмигнул Антуану. Ведь этот запутанный, высокопарный слог, который он долго заучивал на французском с помощью Кэтти, был предназначен для комиссара Бодлена. Пафос речи для последнего, даже если он ничего в ней не понял — был важным компонентом для его честолюбия.

Антуан едва сдерживал смех. Комиссар подтянувшись, стал казаться выше ростом. Алекс снял фанерную крышку и, как фокусник показал, что коробка внутри пуста. Затем легко, уже заученными движениями сделал три движения, придерживая коробку за стенки. Раздался щелчок, и выдвинулось основное донце-шкатулка. Алекс открыл его — оно было пустым. Объяснив удивленным полицейским, что здесь лежали два важных завещания, которые изменили жизнь некоторых людей, он продолжил представление.

— Теперь, внимание! — И Алекс нанес четыре укола острым хирургическим инструментом в очередной последовательности. На глазах оторопевших зрителей произошло чудо: от донца-шкатулки отделилось еще одно донышко. В его чреве лежало то, ради чего комиссар готов был драться с драконом. Ну, или хотя бы с бешеной собакой или… с домашним песиком. Его руки задрожали, когда он взял это сокровище. Младший офицер из-за его плеча говорил сладкие слова, от которых замирало сердце бравого воина.

— Поздравляю, месье комиссар! Это Ваше повышение или награда, орден или… награды всему отделению! Мы нашли его! Вот он — важный секретный документ! Теперь нужно съесть его? — С серьезным видом помощник комиссара, пряча улыбку и подмигивая Алексу, спросил у шефа.