Хранитель Девяти Солнц - страница 80
— Не хочу. Нельзя убивать тебя.
Гельфида тихо хихикнула. Конечно же, она теперь думает, что победила. Ей-то всё равно с кем ругаться, она не успокоится никогда. Такой девушки Геррер раньше не встречал, и навряд ли когда-нибудь ещё встретит в своей жизни.
— Это Эретгриттские горы, — сказала Гельфида. — На северной границе гор находится крепость шиннов, а на восточной — Бурейден, наша столица.
— А Геркол больше.
— Зато Бурейден новее и красивее. И стены крепче.
— Ты вообще Геркол видела когда-нибудь?
— Нет. Но непременно увижу когда-нибудь.
— Геркольская Гвардия самая бравая во всём Родевиле. А в Бурейдене и Гвардии нет.
— Всё равно шинны сильнее.
— Это ещё стоит проверить. Во всяком случае, они точно сильнее горных разбойников. Хотя откуда в горах появиться разбойникам? Тем более в королевских горах…
— Всё может быть, поэтому держи меч свой наготове.
Геррер ухмыльнулся, но ничего девушке не ответил. И почему же ему опять было несказанно весело? Он отлично помнил, что Ферцен украл их цель и теперь втайне проклинал Гельфиду и герра Анистона за то, что они втянули его сюда. А особенно герра Анистона за то, что совершил неимоверную глупость, положив Путеводитель в сумку Гельфиды! А они оба ещё обвинят и Геррера в этом!
Герреру снова стало смешно. Наверное, если горные разбойники сейчас нападут, он будет смеятсья ещё громче. Даже если они убьют его, он всё равно будет смеятсья. Он просто уверен в этом.
Но разбойники не напали до наступления вечера. Но это радовало лишь немного в сравнении с тем, как медленно они ехали. Настолько медленно, что хуже и представить себе нельзя. Наверное, лошадка, что была под Геррером, в силу своей старости и дряхлости не могла передвигаться быстрее. Геррера уже обуздывало желание бросить её и идти пешком. Или ещё лучше — полезть к Гельфиде на её Воронку.
Сумерки наступали, и от этого в горах находила лишь жуть. Не то чтобы Геррер много чего боялся — но подобное ощущение было у каждого. Это была самая огромная цепь гор, что удавалось видеть Герреру. И самая высокая — в Лармании такого не бывает, и тем более на островных Алмакидах. Аздесь некоторые пики уходят в небо, и виден лишь лежащий там снег. Не все горы, конечно, такие высокие — но их всё же тут много.
А ведь каждый из этих пиков имеет своё имя, а быть может, и самый маленький холмик тоже. Чем-то это завораживало даже такого человека как Геррер, чуждого от красоты и всегда лишенного её.
Горы тянулись бесконечно и Геррер подустал. Он уже прямо на ходу жевал хлеб, который рассчитывал припасти на утро, но не выдержал голода. Гельфиде хорошо — она девушка и редко голодает, в отличие от него.
Горы слишком скудны насчет пищи, поэтому если зедсь кто-то и проживает, то наверняка промышляет разбоем — потому что этот вид добычи является одним из самых удобных.
А Гельфида и Геррер являются очень сладкой добычей для разбойников. Дед Гельфиды в действительности человек небедный — владеет такой огромной Обсерваторией, нанимает сколько угодно солдат, а так же неплохо снаряжает свою любимую внучку. Он и Геррера неплохо снарядил — он непривычно хорошо одет. Как и Гельфида — а это всегда привлека-ет немало внимания. Тем более что у Гельфиды в сумке и золота немало. Которое, к слову, Ферцен не тронул.
— Мы скоро? — спросил Геррер у Гельфиды, когда тьма уже окутала эту местность.
— Я не знаю, — раздраженно кинула она. — Я не ориентируюсь в горах.
— Ты хотя бы знаешь, куда нам ехать?
— Да. В сторону вон той высокой горы, — она указала в сторону какого-то одинокого заснеженного пика. — Мы движемся в его сторону четвёртый час, но он всё ещё вдали.
— Надеюсь, что нас не съедят волки.
В этот момент послышался чей-то заунывный вой, будто бы волки услышали слова Геррера. Вой эхом отдался по всем горам и навёл жуткий мрак.
— Откуда в горах волки? — спросил Геррер. Он не боялся волчьего воя, но знал, что Гельфида боится.
— Это не волки, — тихо ответила Гельфида.
— А что же это?
Вой раздался снова.
— Глубины гор очень мрачные. Тут меньше воздуха, чем на равнинах. А оттого рассудок и мутнеет, и мы слышим голоса.
— Ты тоже слышала волчий вой?
— Да.
— Значит, это и вправду волк. Не верить своим ушам — это хуже, чем не верить глазам. То же самое, что не верить себе.
Гельфида снова ничего не ответила ему ничего. Она всё ещё ехала впереди Геррера и усиленно выбирала правильную дорогу. Они обогнули какую-то небольшую гору, после чего поняли, что наконец-то что-то изменилось.
Растительности на склонах гор почти не было, как и не было посторонних ветров. Однако появилась дорога, пусть и не очень широкая, зато ярко выраженная.
— Что это за дорога? — спросил Геррер.
— Та самая дорога, которую мы искали, — ответила Гельфида. — Она ведёт прямо к одиноко-му пику.
— Я рад, что мы скоро прибудем. А то спина уже болит.
— Я думала, что у тебя не может ничего болеть…
Однако в этот миг Геррер заметил то, что вдоль всей дороги было множество одинаковых серых камней, расположенных строго в ряд, будто бы это…
— Могильные камни, — проговорил Геррер.
— Чего?
— Тут могильные камни! Это кладбище! Они шевелятся!
Камни начали медленно двигаться, а земля под ними разрываться. Небо обагрило заревом и всё стало виднотак ясно, будто бы днём. Это бюыло предвестие чего-то ужасного.
То, что увидел Геррер, повергло его в шок. То, что вылезло из-под земли, даже трупом было назвать нельзя. Это были чуть ли не ходячие скелеты, с лохмотьями оставшейся полувысохшей плоти!