Рики Макарони и Старая Гвардия - страница 111

Заинтересованно слушающий ее Дик неопределенно пожал плечами. Он, как и Рики, мог гордиться тем, что Клуб Единства обошел в этом владельцев магазина магических приколов. Более того, члены Клуба могли проникнуть в Хижину в любое время. Но, не посоветовавшись с Артуром, Рики не стал бы посвящать в эту тайну Софию и Джорджину.

На близнецов Уизли погода совершенно не повлияла. Даже утопая по колено в грязи, они плавились от переполнявшего их энтузиазма. Он, помнится, тоже интересовался в первый раз всем, что увидит в Хогсмиде, пусть и не столь темпераментно. Хотя погода тогда не была такой противной, и рядом с ним находилась его первая любовь.

— Совершенно не на что смотреть в этой Хижине, — самым дружеским образом уверил их Эди.

София снисходительно усмехнулась, взгляд ее говорил: «Ты ничего не понимаешь».

— Сначала зайдем все‑таки в «Зонко», — сказала она.

— Успеем мы туда, — хмуро зыркнул на нее Ральф. – А в «Трех метлах» можно не успеть занять столик, у нас уже так было, и я не хочу повторения прошлого раза!

Рики усмехнулся; он прекрасно знал, что опасения Ральфа, хвала Мерлину, беспочвенны, потому что тогдашняя проблема решена.

Внезапно на поясе Софии что‑то звякнуло. Шедшие за ней Рики с Селеной затормозили, едва не столкнувшись с застывшей, как столб, девочкой. Вперед ушедшие начали оборачиваться и поспешили обратно.

— Подвеска! – охнула София, ощупывая свою талию.

Все большее волнение отражалось на ее лице, пока она быстро расстегивала свою мантию. Хорошо, что не было ветра, но она, казалось, не чувствовала холод.

— Моя заговоренная подвеска из замка самого Дракулы! Едва уговорила папу купить мне нее!

Слушатели постепенно проникались серьезностью проблемы. Начали поиски, но ничего такого, что бросилось бы в глаза, под ногами не оказалось. Не только глубокая вязкая грязь и лужи на дороге, но и собственная отзывчивость служили препятствием в поисках. Скорее всего, если бы вся компания не поспешила сразу к Софии, найти вещицу было бы куда проще.

— Зачем ты вообще ее взяла? – возмущался Ральф, сидя на корточках и шаря рукой в холодной луже.

От возмущения София, казалось, лишилась дара речи.

— Имеет она право нарядиться в свой первый выход, — вступилась Селена.

— Мы хотели похвастаться перед Хетти Фишер из «Равенкло», — объяснила Джорджина. – Просто так ведь в школе особенный пояс не наденешь, МакГонагол будет ругать.

— Надела бы потом, — логично, но совершенно бесполезно предложил Рики.

— А ты трусы потом надеваешь?! – возмутилась София.

Через несколько минут бесполезных поисков сестры, наконец, рассказали, как выглядит искомая вещица. Оказалось, она бронзовая, примерно того же цвета, что и грязь.

— Ее ценность, — в древности, — объяснила Джорджина. – Это крутейший оберег.

Мимо постоянно проходили, огибая их, другие ученики. Некоторые спрашивали, чем таким странным они занимаются в свободное время на свободе и почему, другие проходили молча, но никто не выразил желания присоединиться к поискам. Наверное, это было к лучшему: в изначальном составе они развели на дороге такую кашу, что, пожалуй, проходя здесь на обратном пути, станут сами себя ругать, подумал Рики.

Бетси создавала болото с особым энтузиазмом и обеими руками. Впрочем, подвеску нашла именно она.

— Я – ловец! – скромно констатировала равенкловка, принимая благодарности.

— Ничего себе! – выдохнул Эди, разглядывая собственные руки.

— На кого мы похожи, — в тон ему проворчал Ральф.

Дождь, заморосивший, едва они выпрямились, стал усиливаться, и его крупные капли успели намочить волосы, но для мытья рук воды все равно не хватало.

— Надеюсь, в «Трех метлах» есть ванная? – полуспросил Рики, обращаясь к товарищам.

— Если нас вообще туда впустят в таком виде, — бросил раздосадованный Ральф.

Его замечание было обоснованным не только из‑за грязи. Пока они занимались поисками, мимо прошел почти весь «Хогвартс». Маловероятно, что для них найдется свободный столик. И все же компания поспешила к таверне, насчет «Зонко» София уже не настаивала.

Свернув на нужную улицу, Рики резко затормозил. Толпа напротив пункта назначения превосходила его ожидания, и ощущение неясной еще угрозы сковало мышцы.

— Упивающиеся смертью, — одними губами произнес Эдгар, и в тот же момент у дверей взметнулось пламя.

— Палочки! – прорычал Ральф.

Замечание адресовывалось Рики, Бетси и Софии, которая все еще сжимала в руке найденную реликвию. Остальные уже позаботились о том, чтобы обнажить оружие.

В толпе различались черные мантии и знакомые лица авроров. Они пробивались к таверне.

— Туда или обратно? – с волнением уточнил Эди.

— Если туда, мама меня, пожалуй, отлупит. Вперед! – скомандовала Джорджина.

Впоследствии, сидя в тепле и тишине штаба, Лео поражался, как могли они повести себя настолько безответственно, ведь с ними были третьекурсницы, и вообще… Позже то же самое высказал им профессор Снейп, а потом, персонально для Рики, Артура и Эди – дядя Гарри.

Но самым обидным оказалось то, что их помощь не очень‑то и требовалась. Не успели они пробежать середину пути, как таверну окутало серое облако, оттеснившее от нее служителей закона. Когда оно рассеялось, никого из нарушителей закона не оказалось. Очевидно, Упивающиеся смертью аппарировали. Улицу огласила единодушная разноголосая ругань авроров, продемонстрировавшая всем желающим их богатые познания в этой области.

Внезапно Рики услышал хлопок позади себя. Он обернулся как раз вовремя, чтобы заметить в трех шагах от них фигуру в маске и капюшоне. Упивающийся смертью повертелся и, быстро убедившись, что попал не туда, где ему стоит оставаться, взмахнул палочкой и снова исчез, прежде чем ребята успели опомниться и задержать его.