Рики Макарони и Старая Гвардия - страница 81

— Ты несешь в себе многое, что давно уходит.

— Что я несу?! – Рики давно не фонтанировал такой одержимостью.

Бух! Поскользнувшись, Лео уронил пакет, поднялись брызги. Рики подал ему руку и тут же обернулся к собеседнику, которого тоже обдало грязью. Тот открыл рот…

— Сэр, Хагрид просил передавать привет, — радостно воскликнул Артур, очевидно чтобы заполнить паузу.

Издав негодующее ржание, кентавр развернулся и исчез.

— Просто вспомнил, — продолжал каяться Артур несколько минут спустя.

Рики понимал, что, вернув способность хладнокровно рассуждать, будет радоваться, что кентавр ускакал просто так. Но пока что он себя не помнил от разочарования.

Прогулка продолжалась ко всеобщему удовольствию.

— Да. С этого места я впервые увидел «Хогвартс», — сказал Дик.

Башни замка высились вдали, подернутые дымкой. Рики с друзьями стоял у воды, легкий холодный ветер колыхал их мантии.

— Четыре года прошло, — ровно произнес Лео.

«Похоже на целую жизнь. У меня все переменилось», — подумал Рики.

Ему было удивительно легко. Стоять вот так и смотреть со стороны на свою новую жизнь, о которой он одиннадцать лет и не подозревал. Ненадолго он как будто стал снова тем ребенком, который приплыл в школу, еще не зная, кто такие Упивающиеся смертью и что такое трансфигурация, а также чем грозит недовольство профессора Снейпа и доброжелательность Риты Вриттер. Просто красивый пейзаж, старинный замок на горизонте…

Но все хорошее в жизни тоже имело свойство заканчиваться. Невозможно было вечно стоять и любоваться на замок. Пока еще озеро отражало дневной свет, однако Рики не хуже других помнил, что в это время сумерки спускаются быстро.

— Я бы еще раз прокатился на лодке, — произнес Дик.

— О, да! Проехаться головой в гроте по потолку – очень кстати, — саркастично бросил Ральф.

— Нет, зачем? Хагрид всегда возит учеников, и голова у него на месте, — возразил Эди.

«Так он такой косматый, по нему не видно», — подумал Рики.

— Рики, ты ведь ехал с нами в одной лодке, — припомнил Артур.

— Да, и еще там сидел Френк Эйвери, — Рики отчетливо помнил это, потому что к тому моменту успел познакомиться со своим недругом и, соответственно, узнал его.

— Я так волновался, что могу не попасть в «Гриффиндор», — признался Артур.

— А я – в «Слизерин», — сказал Лео.

— И тем не менее, бывает только одна поездка в школу по озеру, — сказал Дик.

— А мне было все равно, в какой колледж я попаду, — проворчал Рики.

— Да уж! – фыркнул Дик. – Ты ничего не знал о колледжах и был настроен очень критично.

— Вряд ли кто‑то из нас сейчас жалеет о своем распределении, — заметил Эди.

— Конечно. Колледж – это все равно что наш дом, — согласился Лео. Рики поймал себя на том, что теперь и сам так считает.

Дорогу обратно они нашли без труда. Оказывается, как просто – не отходить далеко от воды. Эдгар много говорил о правилах и, как ни странно, это звучало уместно.

Обед они пропустили, но Рики особенно не жалел об этом. После свежего воздуха он гораздо терпимее отнесся к куче домашних заданий, оставленной после прошедшей недели. Но зато ужин бы он не пропустил ни за что на свете!

Рики уплетал пирог с почками, закусывая заливной рыбой, и все мысли из головы словно улетучились.

— Приятного аппетита, — услышал он вдруг за спиной.

«Он считает меня совсем бесчувственным или специально хочет, чтобы я подавился?» — подумал Рики, обернулся и вежливо кивнул профессору, делая вид, что все в порядке.

— Где вы были сегодня весь день? – поинтересовался Снейп.

Мысли пронеслись в голове, одна быстрее другой, так что он так толком и не ухватил ни одной. Единственное, что Рики успел понять – надо выбрать такое место, чтобы его ложь нельзя было разоблачить. Он уже привык, что завуч обычно знает, когда ему лгут, но без доказательств он ничего не предпримет. Если только не произошло что‑то действительно серьезное.

— Бродил по подземельям, — ответил он. – Вместе с друзьями.

— И вы не слышали, когда мистер Филч вас звал?

Рики помотал головой.

— Жаль. Директор хотел встретиться с Вами еще сегодня, — обрадовал Снейп, продолжая внимательно наблюдать за учеником.

— Что‑то случилось? – спросил его Рики.

— К сожалению, да. Это мелкое недоразумение могло быть улажено уже сегодня, но, увы, Макарони, Вы неуловимы как раз тогда, когда нужны.

Рики невольно почувствовал себя виноватым, и тут же, как всегда рассердился на завуча. С какой, в самом деле, стати гриффиндорской мафии надо искать его именно в то время, когда это совсем нежелательно?! Такое невезение, что нарочно не придумаешь.

— А что случилось, сэр? – рискнул вмешаться Лео. – Или это касается только Ричарда?

— Нет, — почти сердито бросил Снейп, — это касается всех вас. И, если Вы спросили, Нигеллус, я ожидал, что представители вашего Клуба воспитаны лучше. Впрочем, вам лучше знать, насколько ваши поступки соответствуют требованиям обстоятельств.

— Вы так туманно выражаетесь, — заметил Рики.

— Ничего туманного. Мисс Мелани Хатингтон пожаловалась, вы грубо обошлись с нею, когда она пришла в комнату старост. Она утверждает, что Клуб Единства не позволяет ей исполнять ее прямые обязанности. Это соответствует действительности?

Потрясенный Рики вдруг понял смысл выражения «отпала челюсть». Он ожидал всего, чего угодно, но только не этого.

— Сэр, — Лео явно не знал, что ответить.

— Мы просто попросили ее не лезть в наши дела, — выпалил Рики.

— Очень интригующе. Вот это вы будете объяснять в учительской, — сказал Снейп холодно. – Завтра в полдень, Макарони, и не опаздывайте.