Истории Джека. Дилогия (СИ) - страница 94

  Участников было много, под две сотни. Когда окончилась жеребьевка, до старта оставалось около сорока минут, половину из которых потратили на повтор правил соревнования и разъяснения техник безопасности.

  Пространственную магию не применять, чтобы не нарушить плетения операторов путей, в открывшиеся случайные бреши не заходить, о перехлестах маршрутов сообщать, быть осторожными и внимательными. И еще полтора десятка различных правил, которые все присутствующие помнили еще со школьной скамьи, по ежегодным экзаменам.

  Время прохождения было не самым главным критерием победы. Каждый конструкт содержал в себе металлическую плашку, их нужно было собирать: чем больше побежденных конструктов, тем больше очков. Других ограничений по воздействию или плетениям в этом соревновании не было.

  Энца дышала ровно и глубоко, пытаясь успокоить себя, но когда стягивала куртку, чтобы оставить ее с Джеком в одной из специальных комнат отдыха, пальцы так тряслись, что язычок на молнии все время ускользал.

  Ничего.

  Вдох-выдох.

  Как только она ступит на тропу, все пройдет.

  - Тебе достаточно только этого? - с сомнением спросил Джек, кивая на нее.

  Из снаряжения у нее были только пустой рюкзак под плашки, рассованные по карманам бинты, напульсники на руках и гарнитура в ухе, выданная каждому участнику. В черной футболке и брюках она казалась совсем маленькой и хрупкой.

  Энца молча кивнула.

  - Удачи, - сказал Джек.

  Энца коротко отозвалась: "Спасибо", и, повернувшись, едва не столкнулась с Анной.

  - Саган уже ушел, - сказала Анна и коротко обняла Энцу. - Беги, котенок, удачи вам.

  Когда торопливые шаги девушки стихли, Анна нервно заметила:

  - Шумно тут, давай Роберта искать. Он наверняка себе самое тихое место занял.

  Роберт и в самом деле сидел один в одной из комнат ожидания. На коленях держал рабочий ноутбук и невозмутимо что-то печатал. В комнате было полутемно, по телевизору в углу показывали как участники один за другим исчезали в чернильно-черных тенях Железного леса, а из динамика под потолком шла радиотрансляция переговоров диспетчерской и участников.

  Джек подошел к окну, отодвинув пепельно-розовые портъеры, полюбовался на серый пейзаж: забетонированный двор с парковкой, за крышами ангара - черная резная кромка деревьев.

  По телевизору стали передавать игру "Охотники и утки", которая шла параллельно. Из-за того, что следить за прохождением Железного леса визуально не было никакой возможности, по официальным каналам показывали только жеребьевку и начало игры, а потом финальный подсчет очков.

  По просьбе Анны Роберт поковырялся с телевизором и подключил его к ноутбуку. Вывел на него интерактивную карту Железного леса с сетевого портала Алого турнира.

  Сам он продолжил работать, а Джек и Анна - стараниями Джека, разумеется, - пили пиво и сидели на диване, обсуждая продвижение точек на карте.

  Оранжевая с номером шестнадцать - Энца. Двигается быстро, почти без задержек. Зеленая с пятым номером - Саган, тоже быстро, но постоянно останавливается и один раз уже сделал лишнюю петлю. Донно - фиолетовая точка с номером пятьдесят три, двигается медленно, но уверенно.

  Джек даже на какое-то время поверил, что все так и будет дальше прекрасно.

  Из транслятора перекликались диспетчеры и участники, двоих парней сняли почти в самом начале соревнований, они попали в ловушку на кромке леса, потом законсервировали тропу одной девицы за нарушение правил: она пыталась поправить свой маршрут.

  На двадцатой минуте в юго-западной части леса появилась жирная желтая клякса рядом с точкой номер пять, и Анна, подпрыгнув на месте, вцепилась в плечо Джека.

  - Пятый! Вы меня слышите? Что у вас? - тут же позвал диспетчер.

  Пауза.

  - Это пятый. Повредил ногу, нахожусь на маршруте.

  - Что за выброс был? Двигаться можете?

  - Это я шарахнул. У меня перехлест с другим маршрутом, конструкты оттуда пошли сплошным потоком.

  - Двигаться можете? - повторил диспетчер. - Перехлест сейчас отследим.

  - Пока не могу, - с заминкой ответил Саган.

  - Снять вас уже нельзя, - с сожалением сказал диспетчер. - в этой фазе вмешательство извне недопустимо. Законсервировать тропу?

  Анна ахнула, и Джек положил руку поверх ее пальцев, успокаивая.

  - Это шестнадцатый, - звонко раздался голос Энцы. - схожу с маршрута. Проложите путь до пятого.

  - Пятьдесят третий, - почти одновременно с ней заговорил Донно. - Перехлест на пятый.

  - Ну давайте все туда влезем, - сердито буркнул Роберт.

  - Шестнадцатый и пятьдесят третий, предупреждаю: после того, как вы покинете свои маршруты, связи с вами не будет. Дополнительные очки за помощь не начисляются.

  - Ребята, не стоит, - встревоженно вклинился Саган. - Я уж как-нибудь...

  - Если можно, сделайте быстрее, - перебила его Энца. - Это все понятно.

  - Пятьдесят третий?

  - Условия помню, - бесстрастно отозвался Донно.

  - Маршруты изменены, двигайтесь по указателю, - сказал диспетчер. - Удачи, ребята.

  - Анна, все будет хорошо, не переживай, - успела сказать Энца.

  Больше на связь никто из них не выходил. Из-за перемены маршрутов сбились настройки гарнитур. Точки-маркёры с их номерами пропали с карты.

  - Участники номер пять, шестнадцать и пятьдесят три покинули свои маршруты, - объявил диспетчер. - Из соревнования они не выбывают, расчетное время прибытия обнулено.

  Почти сразу поступил сигнал с двадцатого маршрута: участник потерял сознание. Двадцатый законсервировали до окончания игры. Затем диспетчер объявил, что участники пять, шестнадцать и пятьдесят три перебрались на маршрут S и двигаются дальше.