Враг престола - страница 111
Вечный поднял глаза к тёмному небу. Словно повинуясь его воле, через серо-голубые тучи прорезался бледный свет лун-близнецов. Морская ночь была темна и холодна, а это значило, что у него всё ещё есть время.
Долгие годы Вечный трудился, создавая мир таким, каким он был сегодня. И, согласно расчётам, теперь судьба этого мира висела на волоске. Его мира. Орки? Люди? Известно ли им, что он – их последняя надежда? Их прошлое и будущее. Их тайный властелин. Их спасение.
Глава сорок первая
Призраки прошлого
Не только лишь кинжалу и яду под силу умертвить человека. Мне кажется, иногда случается смерть духа без смерти тела. Что может вернуть такого человека к жизни? Как вновь раздуть угасшее пламя? Дорогой дядюшка, об этом ли ты говорил мне? Я была слишком юна, чтобы понять.
Каролина Тибалъд. «Дневник памяти»
Когда Уильям Ферро вошёл в совещательный зал, герцог уже занял место за столом. Просторное помещение в одной из внутренних башен Свинцового замка опоясывал монотонный ряд массивных колонн, поддерживающих кольцевую лоджию, под гранёным сводом. Сверху за собранием наблюдали небольшие фигурки горгулий, чьи каменные лица навсегда застыли в уродливых гримасах.
– Мне доложили, что они прибыли.
– Тебе доложили верно, – угрюмо подтвердил герцог, допивая вино из кубка. – Твоя дочь среди них.
По лицу графа пробежала тень волнения.
– Проклятье, зачем ты приехал, Уильям? – Хранитель Предела был мрачнее тучи. – Тебе следовало отказаться.
– У нас не будет другого шанса. Ты уже принял решение?
– Пока нет.
– Слушай, по поводу принца… – Граф медлил, тщательно выбирая слова. – Я тебя не виню. На твоём месте я поступил бы так же.
– Но ты не на моём месте, – выпалил герцог и тут же осёкся. – Если я потеряю её, для меня всё будет кончено.
– Для меня всё закончилось давным-давно.
Если в мире и существовал человек, способный понять боль владыки Предела, то это был Уильям Ферро. Граф с горечью вспомнил два года, прошедшие с гибели Летиции. Годы, наполненные выпивкой, бессильным гневом и жалостью к себе. Страшная бездна, в которой он едва не сгинул.
– У тебя всё ещё есть твои дети. Твой долг.
– Долг? – Герцог зло усмехнулся. – Не я ли пропустил через вверенную мне границу орка, подозреваемого в убийстве нашего короля? Не я ли отдал принца в лапы бунтовщиков? Мой отец обезглавил бы меня как клятвопреступника, если бы был жив!
– Ты сгущаешь краски, – попытался смягчить его Снежный граф. – Слишком много вина.
– Я не знаю, что делать, – честно признался бородатый великан. – Один вариант хуже другого. Элизабет. Она нашла бы выход. А я не политик. Я – солдат. Я умею только воевать.
Раздался стук в дверь. Когда она отворилась, на пороге показалась фигура Алистера Дрейка.
– Милорд? – обратился он к герцогу. – Прикажете созвать собрание?
– Прикажу, – распорядился Джон Редклиф, утерев бороду.
– Леди Анастасия не с вами? – удивился старый рыцарь, оглядывая зал. – Мне казалось, я направил её в вашу сторону.
– Вели слугам её найти, – бросил герцог, и королевский фортификатор вышел, затворив за собой дверь.
Уильям Ферро приблизился к грозному, но растерянному хранителю Предела. Налив вина в кубок, граф отпил из него пару глотков, но остановился, вернув соблазнительный сосуд на стол.
– Чего же они хотят? – спросил он, уже догадываясь, каков будет ответ.
– Они хотят тебя. Тебя и этого верзилу Ургаша. Хотят обезглавить всех, способных сопротивляться.
– Герцог Редклиф, которого я знаю, не поступил бы так. – Рука Снежного графа легла на плечо друга. – Это же хищники, Джон. Разве ты не видишь, что они отрывают от тебя кусок за куском. Они уже почуяли вкус крови, и с каждым укусом их алчность возрастает. Ты не должен им поддаваться.
– Проклятье, Уильям! – Он сбросил его руку с плеча, словно та жгла его огнём. – А если бы это была Летиция? У них моя жена. У них Элизабет! Как ты не понимаешь?!
* * *
– Я хочу видеть отца!
Терпение Анастасии таяло на глазах. Уже как час они прибыли в Крепость Наблюдателя, но ей всё ещё не позволили увидеться с ним.
– Не велено, – отрезал стражник. – Приказ герцога.
Анастасия бессильно зарычала, театрально закатив глаза.
Кольценосец повторял один и тот же ответ уже, должно быть, в десятый раз. За спиной девушки Ургаш зашёлся раскатистым хохотом. Устроившись за широким каменным столом в гостевом зале, он с видимым удовольствием уплетал герцогское угощение. Ярга и ещё дюжина крепких орков присоединились к пиршеству. Люди Анастасии не спешили следовать их примеру. Неподвижная тёмная фигура Алима застыла у полыхающего камина, наслаждаясь теплом сгорающего угля.
– Вы шумите так, что сотрясается весь замок, миледи.
К Анастасии осторожно приблизился королевский фортификатор. Его плечи украшала изящная туника тёмно-красного бархата.
– Сир Дрейк… – протянула она пристыженно.
– Дорога утомила вас. Не следует ли передохнуть и поесть, как делают это ваши спутники?
– Вы не понимаете. Я думала, что он мёртв. Я похоронила его в своём сердце. А он жив. И он здесь. Какая дочь сможет думать о еде?
Старик снисходительно улыбнулся:
– Пропустите её.
– Но приказ герцога, милорд… – начал стражник.
– Под мою ответственность.
Анастасия не сдержалась, заключив фортификатора в благодарные объятия.
– Ну, ну, вы задушите меня, миледи! – усмехнулся он. – Идите прямо по коридору. Зал для совещаний будет слева.