Рыцарь без меча - страница 168

— К чему такие предосторожности? Хватило бы и обычной защиты… впрочем, Гидеону обычной вряд ли хватит. Хорошо. Что ещё?

— Рэграс, я тебе не прислуга, чтобы так со мной разговаривать!

— Чего ты ещё хочешь?

— Ты до сих пор не веришь, что Морбед всерьёз намерен отомстить тебе?

— Я не исключаю, что он мечтает о мести — он сын своего отца. Но его мечты меня не интересуют. Знаешь, сколько при дворе таких мечтателей? Меня интересуют только факты. Пока Морбед был здесь, он не делал ничего предосудительного. Да, с Гидеоном они не сошлись, но Гидеон кого угодно выведет из терпения! Если уж кого и подозревать в измене, так его, а не Морбеда.

— Рэграс, ты в своём уме?

— Гидеон постоянно лжёт! Не веришь? Идём.

Он надел колет, привёл Аксианта в кабинет, достал шёлк и показал ему зимние события. Аксиант с досадой покачал головой.

— Ну и что. Я всё это знаю от Гидеона, он ничего от меня не скрыл. Ты просто его не понимаешь! Он…

— … капризный, избалованный, бесхарактерный мальчишка.

— Гидеон хочет, чтобы ты отпустил его ко мне. Да, его пребывание здесь было своего рода наказанием, но…

— Пусть едет на все четыре стороны. Я его больше не держу. Он окончательно разочаровал меня.

— Отлично. Завтра я поговорю с ним.

— Я сам с ним поговорю.

Аксиант подошёл к шёлку.

— Ты проверял его после отъезда Морбеда?

— Конечно. Ничего.

— Я бы всё равно показал его Фиду.

— Хватит, Аксиант! Я не стану беспокоить Фида из-за того, что у Гидеона расстроены нервы. С шёлком всё в порядке, — произнёс он раздельно. — Всё в порядке. Его никто не трогал.

— Я хочу сам посмотреть. Можно?

— Нет.

— Тогда дай мне ключ, я разыщу Морбеда и поговорю с ним.

— Если тебе нужен ключ, возьми у Аиты. Я не буду тебе помогать! История с Эдвином стала последней каплей. Ты защищаешь Мир Неба — значит, ты против меня.

— Между прочим, Эдвин не держит на тебя ни малейшего зла! Напротив, он просил предупредить тебя об опасности. Ему приснилось, что…

— Приснилось?! И он туда же?!! Довольно, с меня хватит. Чтобы я больше не слышал ни о каких снах, предчувствиях, предсказаниях, видениях и прочей галиматье! И про Эдвина слышать не хочу! Пусть благодарит судьбу, что жив. Ты добился своего: я дал слово Фиду, что не трону его. И я его не трону! Но с тобой больше никаких дел иметь не желаю.

— Рэграс, когда ты научишься видеть дальше собственного носа?! Я же пытаюсь помочь тебе!

— Если хочешь мне помочь, избавь Мир Дня от своего присутствия.

— Даже не подумаю.

— Тогда разбирайся сам! Поезжай куда хочешь, узнавай что хочешь, разговаривай с кем хочешь. Только знай, что ни ключей, ни шёлка, ни моей помощи ты не получишь!

* * *

За окнами дворца сияло утреннее солнце. Гидеон вошёл в кабинет короля и поклонился, стараясь не выдать своего волнения.

— Ваше величество, вы звали меня. Я к вашим услугам.

— Ты хочешь уехать отсюда? Тебе не нравится при дворе?

— Ваше величество, дядя… Я счастлив находиться здесь! Но я чувствую, что вы недовольны мной. Мои суждения кажутся вам смешными, мои опасения и предупреждения — глупыми и трусливыми… Такое отношение меня глубоко ранит. Если вы действительно столь невысокого мнения обо мне, я прошу вас отпустить меня. Находиться рядом с вами и каждый день ощущать на себе вашу неприязнь — для меня пытка.

— Я хотел посмотреть, на что ты способен, чего ты стоишь. Теперь мне всё ясно. Больше я тебя не задерживаю.

— А всё-таки, какова ваша воля, дядя? Как бы вы хотели, чтобы я поступил? Остался или уехал?

Гидеон нервно теребил кружевные манжеты своей рубашки. Рэграс заметил его волнение и бросил:

— Мне всё равно.

— А как бы поступили вы на моём месте?

— Остался.

— Почему, ваше величество?

— Потому что уехать значит признать, что ты соответствуешь оценке, которая тебя так обижает.

— Или сказать, что требовать доказательств любви и преданности значит унижать! — выпалил Гидеон в сердцах. — Простите мою дерзость, ваше величество. Я просто честен с вами. Я никогда не лицемерил и не льстил!

— Честен? Ты?.. Запомни, Гидеон: унизить можно только того, кто низок. А человека достойного унизить нельзя. Предупредишь меня об отъезде.

— Вы настолько уверены, что я уеду, дядя?

Рэграс усмехнулся.

— Ты же так давно мечтаешь об этом.

— Я подумаю, ваше величество…

* * *

Покои Королевы находились в самой тихой части дворца. Она пригласила Аксианта в просторную светлую комнату с окнами в густую зелень парка. Аксиант поцеловал Королеве руку.

— Ты прекрасна. Тебе так идёт этот жемчужный цвет.

— Я очень рада, что ты пришёл! Прости холодный приём, который тебе оказал Рэграс. Он зол на тебя, несмотря на то, что я не раз просила его умерить гнев и гордость… Ты поступаешь правильно.

— Только Рэграс не хочет это признать. Но ничего, я всё равно помогу ему.

— Поможешь? О чём ты?

— Боюсь, Морбед что-то затеял.

— Морбед молод и запальчив, но не опасен.

— Почему ты так думаешь?

— Пока он был здесь, я не раз говорила с ним. У меня не создалось впечатления, что он собирается мстить. Он ищет самого себя.

Аксиант сел в кресло напротив Королевы и посмотрел ей в глаза.

— Скажи мне, только скажи правду: как тебе удалось вернуть Рэграсу власть над гайером?

Королева смутилась.