Паладинские байки - страница 46

– Просто подрочить, я так понимаю, не поможет? – грубовато и резко спросил Робертино.

Марио вздрогнул.

– А, ну да, ты же творческий человек, а это слишком простое и скучное занятие. Ну хорошо, тогда женись. Отец тебе без труда найдет подходящую невесту, такую, которой от тебя не любовь нужна, а то, что ты Сальваро, и твои деньги. Ты ей – имя, богатство и положение в обществе, она тебе – регулярные интимные процедуры. И никаких отношений. Все довольны. Главное – в поисках невесты именно на это упирать. Ты себе не представляешь, сколько женщин из небогатых малознатных семей ищут подобных женихов и согласны ради положения в обществе даже за старого урода вроде барона Виченцо выйти, лишь бы стать знатной и богатой дамой. Да вот недавно кстати… весь двор потешался. Когда копия контракта с одной такой свадьбы по рукам пошла. Там целый прейскурант был: «обычное сношение – 300 реалов серебром; минет без проглота – 500 реалов, с проглотом – 1200; сношение через задний проход – один эскудо и не чаще раза в месяц». Дороговато, но, думаю, такому красавцу, как ты, можно найти и подешевле, – едко сказал Робертино.

– Издеваешься? Такого мне не надо! – Марио в сердцах пихнул кисть в глиняный горшок с растворителем, не глядя, и попал вместо этого в белую грунтовку. – Если уж жениться, то на такой, которой буду нужен я, а не мое имя и деньги.

Робертино вздохнул:

– Я рад, что ты хотя бы это понимаешь. Ну хорошо, не хочешь жениться на ком попало – ну заведи тогда конкубину. Наверняка среди горничных хоть одна есть, которая к тебе сама бегает, добровольно и с радостью. Ведь есть же?

– Ну, есть. Только она не горничная, она дочка управляющего моими виноградниками. И она тут редко бывает, только когда ее папаша сюда по делам присылает… Ну или я иногда езжу на виноградники, но ведь не наездишься же!

– А что тебе мешает с ней поговорить и предложить стать конкубиной? Это-то обычное дело у нас в Кесталье, отец возражать не станет и мать тоже. Только контракт составить не забудьте.

– Э-э… это же придется тогда только с ней! А она довольно ревнива, помню, когда я летом на виноградник приехал и пощупал там одну такую… которая там работникам обед готовила, так Розита меня чуть граблями не прибила. Меня, своего сеньора, между прочим!!!

Робертино рассмеялся и отпустил взгляд брата, тот наконец с облегчением отвел глаза и сел на стул.

Паладин поправил слегка сползший на ухо берет и сказал:

– О, тогда она – то, что надо. Она тебя уму-разуму научит, и еще как. Вот что, любезный братец… завтра мы с Оливио едем в Кантабьехо, сколько там пробудем – не знаю, но вряд ли больше двух-трех дней. Так вот чтоб когда я вернусь, Розита уже была здесь с контрактом в кармане. Или я тебя крепко отлуплю.

Марио глянул на брата, который был на голову его ниже, но зато куда как шире в плечах и мускулистее, и грустно кивнул:

– Ладно… Знаешь, Роберто… чую, ты в своем паладинском корпусе далеко пойдешь. Еще капитаном, глядишь, станешь. Если раньше не убьют.

– Посмотрим. Ну, давай дальше рисовать, а то уже обед скоро.

Марио встал, промыл кисти и снова взялся за работу. И первым делом изобразил братцу тот самый особенный взгляд, который только что испытал на себе. А потом сказал:

– А знаешь… хорошо, что на эту тему со мной поговорил ты, а не батюшка после того, как его бы матушка накрутила как следует.

Робертино засмеялся:

– Вот видишь. Ладно, давай рисуй, мне уже интересно стало, что выйдет. С меня еще никогда парадных портретов не писали.


Утром следующего дня Оливио и Робертино поднялись намного раньше остальных, и, едва встало солнце, уже ждали во дворе мага. Оба надели мундиры, а поверх них – подбитые тонко выделанной овчиной кестальские плащи, ведь им предстояло отправиться в Верхнюю Кесталью, в небольшой городок Альбаррасин, от которого горной тропой можно было подняться к Кантабьехо. А это на пять тысяч футов выше долины Сальвари, где они находились сейчас, и на целых десять тысяч выше уровня моря, так что там должно быть довольно холодно.

Маг, разбуженный слишком рано для него, наконец вышел во двор, на ходу расчесывая свою длинную ухоженную бороду. Увидев паладинов, уже готовых в дорогу (даже лошадей оседлали и теперь держали под уздцы), хмыкнул:

– Вот же ж ранние пташки. Ну какая вам разница, попадете в Альбаррасин до завтрака или после…

Робертино ответил:

– Как это – какая? А как же альбаррасинские чуррос и натильяс? Их там только к завтраку делают, потом не допросишься.

– Я смотрю, ты как сластеной был, так и остался, Роберто, – усмехнулся маг. – Ладно, становитесь вон туда. Раз… два… три!

И маг широко развел руками. На паладинов упало крутящееся кольцо голубоватого огня, а через секунду в лицо ударил холодный горный воздух.

Они оказались на центральной площади Альбаррасина, на каменном помосте, который здесь использовали для всего – начиная от оглашения королевских указов и заканчивая поркой воров, пойманных на горячем. И для построения телепортов тоже, конечно.

Оливио с интересом огляделся:

– Какие тут дома странные. Почему они к площади углами стоят?

– Потому что здесь зимой сходят лавины, а весной и осенью – сели. Видишь, все дома не только к площади, но и к склону углом повернуты. Лавина ударяется в угол, а угол крепче, чем просто стена, и он разбивает лавину или сель, а дом стоит себе, как стоял. Ну, идем в таверну, позавтракаем, здешние чуррос и натильяс действительно стоят того, чтоб ради них встать пораньше и мэтра Хоакина побеспокоить.

Они зашли в таверну, привязав лошадей к коновязи у входа, и сели за стол недалеко от входа, сбросили плащи. Тут же на них обратились взгляды всех, кто в таверне был: еще бы, паладинов тут видали крайне редко, разве что по вызову сюда приезжали какие-нибудь странствующие или городские. Но народ, хоть и любопытствовал, к ним не приставал. Зато обслужить пришел сам хозяин.