Таємниця галицького Версалю - страница 42

— Які ми гарні. — Кордуля захоплено роздивлялася власне сузір’я Коморовських. — Ми будемо щовечора дивитися, чи наші зірочки часом не потьмяніли. А коли ти, Гертрудо, одружишся, то де буде зірка твого чоловіка?.. І твоїх дітей?

Юнка всміхнулася.

— Побачимо: може, і нові до нас зірочки приєднаються. А може, моя відлетить до них.

— А ті два пани, що в нас були… То хтось із них міг би бути твоїм чоловіком? Вони так на тебе дивилися. Мені більше пан Кароль сподобався, а тобі?

— Корду-у-улько… — Темрява не виказала зрадливий рум’янець Гертруди. — Ти ще маленька про таке питати…

— Дивно: як із тобою до знахарки бігати підглядати, то велика, а як спитати, хто сподобався, то мала… Ну?..

— Мені — пан Станіслав Щенсний. Він такий… — Гертруда вишукувала найкращі слова. — …гарний і ввічливий. Лице в нього таке вродливе… очі просто в душу дивляться… Ти б бачила, який він був на сцені у виставі…

— А про що та вистава була? Розкажи-и-и…


Анна Коморовська молилася: пристрасно, довго шепотіла прохання до того, хто тримав у руках усі життєві ниточки її рідних — її кровиночок, чоловіка. У молитву вкладала свою надію на міцне здоров’я, добру погоду, врожай, вдале заміжжя доньок. Їй випала важка ноша, яку дав Бог за народження, — бути жінкою: витримувати пологи, тягучу страшну невизначеність між життям і смертю під час хвороб діток, пекельні муки переживань під час частих епідемій. Наполовину сива голова Анни в тридцять із хвостиком була красномовніша за постійну стриману усмішку. Її хлопчики хворіли важче й частіше, ніж три донечки до них, — ночі стали безсонними, тривоги за дітей — більшими, а молитви — усе довшими й палкішими. Постійне напруження, що натягувало нові й нові камені тривоги в жіночу душу, Анна намагалася зменшити рукоділлям — лише воно хоч ненадовго повертало її в той щасливий час дівоцтва, коли вона ні за кого не переживала й найбільшою проблемою в житті вважала невдалу шарлотку й дощову погоду. А яке радісне й красиве було в них із Якубом весілля! Усі так тішилися танцями, наїдками; маленькі гарнюні гості у святкових одежах були мов справжні янголи. Анна не підозрювала, що той шлях від появи дитини на світ до перетворення на весільного янголика такий довгий і болючий для батьків. Тепер вона знала, що день весілля такий шумний і радісний тому, що далі життя вже ніколи, ніколи не матиме того градуса ні безтурботності, ні радості, ні веселощів… То останній день, коли ти ще належиш тільки собі, тож веселись, душа; усі дні по тому — це випробування на твою міцність: чи зламаєшся ти під тяжем випробувань, а чи зможеш нести, не зігнувшись, свою долю й долі своїх дітей. Щоразу під час появи дитинки Анна обціловувала маленьке тільце, і сльози радості й тривоги падали на немовля. «Бог-Отець, Бог-Син, Бог-Дух… Якби ти, Боже, ще й був Бог-жінка, ти б ніколи не віддав своїх людей ні хворобам, ні пожежам, ні мукам душевним, ані фізичним… Та, мабуть, навіть для тебе то була б заважка справа… Захисти, наскільки зможеш…» — шепотіла Анна, і, мабуть, ті слова доходили до адресата, бо ще нікого зі своїх дітей вона не ховала, тьфу-тьфу, щоб не наврочити…

До кімнати нечутно зайшов Якуб, опустився поруч із дружиною на коліна. Спільна молитва була для них єднанням душ, після якого теплий погляд і обійми значили більше, ніж тривала розмова. У мороку того тяжкого часу пошуків державності — бунтів, революцій, конфедерацій на тлі постійних спалахів моровиці — подружжя Коморовських добре усвідомило, що сім’я є найкращим прихистком у цьому непевному світі, тому здоров’я й щастя дітей стали для обох найвищою метою. Якуб із ніжністю дивився на піврічного Йозефа — розкинувши рученята, пухкенький малюк спав у колисці; обняв Анну.

— Вродливі в нас діти, Анно… Спасибі тобі, — поцілував дружину.

— Слічне — не вічне. Аби щастя в житті мали… — тихо відказала Анна. — Годилося б уже з кимось за Гертруду домовитись, Якубе, — запитально глянула на чоловіка.

— Усе буде добре, моя пані. — Очі Якуба потеплішали. — Бачу, бачу, як на неї паничі молоді дивляться — гарно дивляться… і обнадійливо для нас. Ще трохи по балах то там, то сям — і хтось та й підкотиться достойний, будь певна…


Літня спека, часті грози вимучували Анну Ельжбету нападами задухи, і лише вночі приходила сподівана прохолода, а з нею — здатність мислити й бажання поговорити. Та той специфічний ритм не співпадав більше ні з чиїм у палаці, і пані Потоцькій доводилося купатися у власних думках, а місцями й душитися ними. Сидячи в кріслі-гойдалці навпроти відчиненого вікна, Анна Ельжбета вже була королевою Польщі, — звісно, на троні сидів син, але влада, солодка й омріяна, належала їй… Найперше були б виділені її увагою Чарторийські… О-о-о, помста має бути розкішною: треба всіх їх покарати за те, що пропхали свого племінника на короля й робили, що хотіли. А мав, мав бути королем її Францішек — обманули, підло обманули ниці й підлі люди… Спалити їх… ні, занадто швидка смерть — треба, щоб довго й у муках… От якби їх похльостати, як тут, удома, а потім шкіру пасами спускати — ото те, що треба… Гойдалка зарухалася енергійніше в такт руйнівних думок. «Треба вже, треба збирати собі спільників, сама ту справу не подужаю втнути. Хитро треба все зробити, щоб і церква проти них була, і люди… Щось там Францішек зустрічається то з Косаковською (вона за конфедератів), то з росіянами (і ті хочуть його на свій бік); то час від часу від турецького султана прибувають гінці — плете свої ходи й плете, а щось нічого не виплітається… Час і собі входити в гру, вникати, що, де, по чому, за що й з ким… Час іде, а визначеності малувато… От вріже Францішек дуба, а Щенсний іще не прилаштований, і що, що буде? Мнішеки їли-пили, веселились, і що — за дурних Потоцьких мають? Ні слова за весілля чи ба — навіть за заручини, — вичікують чогось, хитрі курви… А в разі сумного випадку з Францішеком, тьфу-тьфу, не приведи, Господи, хто його зна, чи й не відмовляться родичатися… Нічого, хай спека літня спаде, поїду восени до них — не відкрутяться, десь по Різдві можна буде й весілля справити…»