Герцог из ее грез - страница 34
– Прошу вас, перестаньте. – Амелия была не уверена, что может надеяться на успех. – Не думаю, что хотела бы выйти за герцога замуж, даже если бы он мне это предложил.
Леди Эверли округлила глаза от удивления, потом прищурилась – и ее глаза превратились в узенькие щелочки.
– И в чем же он провинился?
– Скорее, дело во мне. – Амелия покачала головой, вспоминая их встречу в старом доме. – Герцог был просто в ярости, когда узнал, что я солгала о том, что у меня болит голова, а сама тем временем отправилась на встречу с мистером Горреллом. Я никогда еще не видела ничего подобного. Ковентри был сам не свой и очень меня… встревожил. И не потому, что я испугалась за себя. Я боялась, не утратил ли он рассудок.
Леди Эверли со вздохом кивнула.
– Я тоже об этом думала: не стоило вам обманывать нас и отправляться в этот район города одной, без сопровождения.
– Но реакция Ковентри…
– Быть может, она и была слишком бурной, но он – человек слова, Амелия. Вам ли этого не знать! Если уж Ковентри обещал вас оберегать, а вы намеренно помешали ему выполнять его долг, не стоит удивляться тому, что он разгневался. – Вдовствующая графиня взяла Амелию за руку, легонько сжала ее, потом отпустила. – Важно то, что теперь вы можете доказать ему, что поступили так ради благой цели. Помяните мое слово, сегодня вы его озадачили. Если вы и дальше будете удивлять его, герцогу не останется ничего иного, кроме как влюбиться в вас.
Это пророчество поставило Амелию в тупик. Она не знала, что сказать в ответ. Но когда девушка последовала за леди Эверли в гостиную, чтобы собрать бумаги, она не могла отрицать, что у нее по спине пробежал холодок. Возможно, у нее действительно появился шанс завоевать сердце Ковентри. Призрачный, но все-таки шанс! И она будет круглой дурой, если им не воспользуется.
Глава 10
Прошлым вечером, отправившись спать, Амелия никак не могла решить, что же ей надеть на следующий день. В конце концов она остановилась на белом платье, расшитом темно-синими узорами на рукавах и подоле. Скромное декольте, под грудью – красивая шелковая лента, концы которой ниспадают сзади.
К приезду Ковентри Амелия была полностью довольна собственным видом. Герцог, разумеется, был великолепен. На нем были синий сюртук и бежевые бриджи. До блеска начищенные сапоги, прекрасно сидевшие на его длинных и крепких ногах, соответствовали последней моде и подчеркивали его мужественность.
– Позвольте мне, – сказал он, когда они попрощались с леди Эверли и Джульеттой и спустились по лестнице к ожидающему их экипажу.
Служанка Амелии, Хэтер, решила сесть рядом с извозчиком, за что хозяйка была несказанно ей благодарна, ведь Амелии хотелось переговорить с Ковентри наедине.
Он протянул ей руку, и девушка замерла, пораженная тем, как солнце заиграло на его волосах, окрасив их в золотисто-медовый цвет. Лицо герцога было чисто выбрито, и щеки казались такими гладкими, что Амелия почувствовала желание протянуть руку и прикоснуться с ним пальцами. Между его дерзкими бровями залегли морщинки нетерпения, а уголки губ слегка приподнялись – усмешка, свидетельствующая об удовольствии.
Ковентри выжидающе выгнул бровь, и Амелия решила больше не мешкать. Она осторожно опустила ладонь на его руку и шагнула в экипаж. Герцог взобрался следом за ней и устроился напротив.
– Вы прекрасно выглядите сегодня.
Экипаж тронулся и покатил по извилистым улочкам в сторону Пикадилли.
– Благодарю, ваша светлость.
Ковентри поджал губы и внимательно посмотрел на нее.
– Как по-вашему, мы можем избежать обращения «ваша светлость»? Я бы предпочел, чтобы вы называли меня «Ковентри».
– Я вас так и называю, – напомнила Амелия.
– Да, но еще вы очень часто обращаетесь ко мне «ваша светлость», а мне это не слишком нравится.
– О! – Девушка задумалась над его просьбой. – Я полагала, что должна как можно чаще выражать вам свое почтение. Поэтому я так и делаю… как только об этом вспоминаю.
Герцог рассмеялся, откинувшись назад. Его поза выражала расслабленность.
– Это правило применимо в том случае, если вы не слишком хорошо знакомы с человеком, принадлежащим к высшим слоям общества. Но мы же с вами уже успели подружиться. Мы достаточно давно знаем друг друга, для того чтобы вы могли чувствовать себя рядом со мной более непринужденно.
– Но я не смогу называть вас по имени.
Ковентри как-то странно взглянул на нее:
– Нет. Видимо, подобная фамильярность недопустима, раз уж даже моя матушка настаивает на употреблении титула.
Амелия вздохнула:
– Прошу прощения, но мне очень сложно ко всему этому привыкнуть. Я до сих пор называю своего брата «Раф». Обращение «Хантли» мне не сразу приходит на ум.
– Мне кажется, все дело в привычке. – Ковентри на секунду выглянул в окно, а потом вновь переключил внимание на Амелию. – В высшем обществе, обращаясь к мужчине с упоминанием его титула, вы оказываете ему уважение. Только очень близкие друзья, которые знакомы с детства, могут обращаться друг к другу по имени.
– Разумеется, это позволено и женам.
– Хмм… здесь мнения расходятся. Некоторые дамы действительно обращаются к своим мужьям по имени, когда остаются с ними наедине.
– А вы позволите супруге называть вас по имени, когда женитесь? – Этот вопрос невольно слетел с губ Амелии.
Герцог пристально посмотрел на нее, немного поерзал на сиденье, как будто чувствовал себя неуютно, а потом прямо ответил:
– Не знаю. Пока что я об этом не задумывался, поскольку в мои ближайшие планы женитьба не входит.