Герцог из ее грез - страница 57

– Еще раз скажете, что сожалеете об этом, и я больше никогда не буду с вами разговаривать.

Ковентри запнулся и посмотрел на нее с искренним раскаянием. В конце концов он вздохнул и провел рукой по волосам, взъерошив тщательно уложенные пряди.

– И как же мне это исправить?

– Не знаю. Если строго следовать правилам приличия, вы должны попросить моей руки.

У герцога от испуга округлились глаза.

– Вы же знаете, что я не могу жениться. Моя жизнь…

– …И так запутанна и сложна. Вы уже говорили это, но еще вы человек чести… человек, который поступает как должно. Обычно.

В глазах Ковентри отражался ужас. Амелия пожалела бы его, если бы не была так зла и уязвлена. Он сглотнул, словно к чему-то готовясь, потом медленно подался вперед и потянулся к ее руке. Амелия позволила до нее дотронуться, стараясь не обращать внимания на удовольствие, которое доставило ей это прикосновение. В настоящий момент у нее совершенно не было желания испытывать на себе то ошеломляющее влияние, которое Ковентри на нее оказывал. Амелия не хотела наслаждаться нежным прикосновением его пальцев и быть одурманенной желанием и страстью. Она не желала обращать на это внимание, но ничего не могла с собой поделать, хоть и отчаянно пыталась взять себя в руки.

– Амелия, – нерешительно начал Ковентри. – Вы должны знать, что у меня есть сын.

Девушка замерла. Она вглядывалась в знакомое лицо Томаса и видела, как он сдержан. Амелия не знала, как реагировать на сказанное: обнять герцога в благодарность за честность или задушить его за то, что он так долго это скрывал. В конце концов она откинулась на спинку сиденья, со вздохом смирившись с поражением.

– Почему вы ничего нам не сказали?

Он скрыл правду не только от нее, но и от Рафа. Правда, они знают друг друга всего пару месяцев, но после произошедших с тех пор событий Раф считал Томаса едва ли не братом. Он не стал бы скрывать от нее столь важной тайны.

Именно такие чувства вызвало у Амелии это признание. Их былые разногласия отошли на второй план. Девушке было больно из-за того, что Ковентри не доверил ей эту тайну раньше. Но он же доверил ее тебе сейчас, Амелия! Она вглядывалась в его темно-карие глаза и ждала ответа.

– Я привык никому не рассказывать о Джереми, – честно признался Ковентри. Его рука по-прежнему лежала на ее руке; его поза свидетельствовала о самоконтроле. – Будучи герцогом и членом парламента, я не могу избежать пристального внимания к своей персоне. Но поскольку Джереми – незаконнорожденный, я всегда старался его защитить.

Амелия тут же поняла, что он имеет в виду. Крайне жестоко оставлять ребенка беззащитным перед возможными оскорблениями или перешептываниями за спиной, до тех пор пока он не научится не обращать на них внимания или реагировать адекватно. Но слова Томаса вызвали у нее новый вопрос.

– Кто его мать?

За этим последовала бы череда других вопросов: А вы любили ее? Почему же тогда не женились? Как можно быть таким беспечным?

– Этого я вам сказать не могу, – ответил Ковентри.

– Но…

– В моей жизни есть люди, которых я буду защищать любой ценой. – Герцог заерзал на сиденье, зашаркал ногами по полу экипажа. – Все, что вам нужно знать: мать Джереми умерла во время родов и я поклялся вырастить мальчика так, чтобы он обладал теми же возможностями, что и законнорожденные дети. За последние пять лет это отняло у меня много сил и времени, но я настроен решительно. – Голос Ковентри дрогнул от переполнявших его чувств, и, если она не ошиблась, в его глазах заблестели слезы.

Амелия пожала ему руку:

– Я уважаю вас и восхищаюсь вашим решением.

Он стиснул зубы.

– Благодарю. – Прошла минута, и Ковентри продолжил: – Именно поэтому я решил не ухаживать за женщинами. – Он серьезно посмотрел на Амелию. – Ухаживание и брак отнимают огромное количество времени и сил.

– Вы занятой человек. – Она понимала, что констатирует очевидное, но не знала, что еще сказать.

Ковентри сжал ее ладонь.

– Тот факт, что я сопровождаю вас на балы и приемы по просьбе вашего брата, свидетельствует о том, насколько я уважаю вас и вашу семью. Исходя из этого и помня о событиях прошлой ночи, я бы посоветовал вам не питать надежд на более близкие отношения со мной. Потому что, откровенно признаюсь, у меня совершенно нет на это времени.

Изо всех сил пытаясь сохранять спокойствие, Амелия убрала руку и вежливо улыбнулась, скрывая свои истинные чувства.

– Это был всего лишь поцелуй. Если вы полагаете, что у меня есть относительно вас какие-то планы, вы ошибаетесь.

– Мне показалось, что вас снедает обида и ярость после случившегося. А еще вы сказали, что я должен просить вашей руки, поэтому я решил, что поцелуй много значит для вас и мой… мой отказ… вас обидел.

– В таком случае позвольте развеять ваши опасения. – Амелия стала вспоминать многочисленные домашние обязанности, которые были у нее, когда они жили в Сент-Джайлсе. Это помогло ей абстрагироваться от эмоций. – Я не испытываю обиды и не злюсь на вас. Просто я боялась, что из-за моей оплошности вы перестанете меня уважать.

Герцог нахмурился:

– Амелия…

– То, что произошло между нами, было ошибкой. Думаю, мы оба с этим согласны.

Поскольку они уже приехали к месту назначения, она была избавлена от продолжения этого разговора. Ковентри помог Амелии выйти из экипажа. Она поднялась по лестнице и вошла в дом.

Группа рабочих восстанавливала лестницу. Стук молотков и громкие разговоры отвлекли Амелию от кипевших у нее в душе страстей.

– Как продвигается работа? – поинтересовалась девушка, подходя, чтобы посмотреть на лестницу поближе.