Герцог из ее грез - страница 63

Они находились в одной из спален на втором этаже в сопровождении трех других работников, которые пытались убрать огромные деревянные обломки. Ковентри тут же предложил им свою помощь, а Амелия осталась стоять в дверях.

Она подняла голову и увидела сквозь дыру, зияющую в потолке, голубое небо. Пострадавший рабочий, должно быть, был на крыше и упал прямо оттуда. Необходимо будет провести расследование – для того, чтобы подобное больше не повторилось.

– Похоже, ему нужен врач, – заметил Ковентри. Он присел, чтобы убрать куски штукатурки, и взглянул на Амелию. – Быть может, вы попросите моего кучера привезти врача? Если Флориан свободен, пусть приедет.

Желая хоть чем-то помочь, Амелия поспешила вниз, чтобы передать поручение. Она поинтересовалась у рабочих, продолжавших трудиться в прихожей, есть ли у них вода, чтобы напоить пострадавшего. Один из них принес ей кувшин и чашку.

Вернувшись, Амелия увидела, как рабочего достают из-под огромного бревна. Несчастный кашлял и дышал со свистом, его легкие были заполнены густой белой пылью, которой был покрыт пол. Девушка налила воды в чашку и протянула ее бедолаге. Он с радостью взял чашку, прильнул к ней губами и выпил до дна.

– Мне кажется, у него сломана рука, – сказал Ковентри. – Кроме того, его ударило балкой по голове. Должно быть, бедняге очень больно.

– Как вас зовут? – спросила Амелия у рабочего, опускаясь рядом с ним на корточки.

– Роб, – ответил он, поморщившись.

– Мне очень жаль, что вы пострадали, Роб. – Амелия налила еще воды, и он снова выпил. – Вы можете рассказать, что произошло?

Рабочий посмотрел ей прямо в глаза и кивнул.

– Я пытался расчистить участки, которые нуждались в ремонте. Ну, знаете, убрать битую черепицу, пометить места, где протекает крыша, ведь там могли быть серьезные повреждения. Я встал на место, которое казалось мне надежным, но моя нога тут же утратила опору. Я потерял равновесие и упал, ударившись подбородком о битую черепицу. – Он указал на порез.

– Я послала за врачом, – сообщила ему Амелия. – Будем надеяться, что он сумеет вам помочь; возможно, у вас сломана рука.

– Больно, черт побери! Простите, мадам, за крепкое словцо.

Осторожно похлопав его по плечу, Амелия встала и повернулась к Ковентри.

– Я хотела бы осмотреть место повреждения внимательнее.

– Я уже осмотрел его, пока вы разговаривали с Робом. – Лицо герцога оставалось мрачным. – Вам это не понравится.

Приготовившись к тому, что, без сомнения, за этим последуют дополнительные траты, Амелия последовала за Ковентри к тому месту, где обвалился потолок. Она посмотрела вверх и нахмурилась, разглядывая сломанные концы четырех балок.

– Я думала, что края будут в зазубринах. – Девушка указала на одну из балок. – Но у меня есть подозрение, что балку подпилили. Именно поэтому ее края идеально ровные.

– Похоже, так оно и было.

Их взгляды встретились.

– Вы хотите сказать, что это было подстроено?

– Да. Это мое мнение.

– Но… – Амелия покачала головой, пытаясь все обдумать. – Кто, скажите на милость, стал бы это делать? Насколько мне известно, врагов у меня нет и… – Тут ее осенило. – О боже! Вы думаете, что пожар – тоже не случайность? Кто-то пытается выжить нас отсюда?

Ковентри на мгновение задумался; его лицо оставалось очень серьезным.

– Такая вероятность существует, но мы не можем быть уверены в этом до конца.

– Вы правы. Мы подозреваем, что это не случайность, и потому встреча с мистером Горреллом будет очень кстати. Он так и не назвал имен наших конкурентов.

Ковентри кивнул:

– Вы правы. Я тогда решил, что он все выдумал, чтобы заставить вас заплатить побольше. Но если я ошибся и второй покупатель действительно существует, в таком случае, он, должно быть, очень сильно хотел заполучить этот дом, раз предложил за него такую огромную сумму.

– И он, должно быть, не на шутку разозлился, когда узнал, что мистер Горрелл все-таки продал этот дом мне. – Амелия еще раз взглянула на потолок, прежде чем опять обратиться к Ковентри. – Полагаю, нам следует отправиться в контору к мистеру Горреллу, после того как доктор Флориан осмотрит Роба. Чем быстрее мы разгадаем эту загадку, тем лучше.

Через полчаса приехал доктор Флориан. Ему понадобилась всего пара минут, чтобы подтвердить, что у Роба действительно сломана рука. Переломы не вправляют, их фиксируют. Врачу понадобились дополнительные инструменты, которых он с собой не захватил, поэтому Флориан предложил отвезти пострадавшего в больницу Святой Агаты. Доктор вместе с Робом уехали на наемном экипаже, а Амелия и Томас сели в экипаж герцога и отправились в контору к мистеру Горреллу. Она оказалась закрытой.

– Странно. – Томас удивленно смотрел на запертую дверь. – Здесь должен быть хотя бы его секретарь. Сейчас ведь только начало пятого.

– Наверное, у них появились в городе какие-то дела, – предположила Амелия.

Томас нахмурился. Он посмотрел на окна, которые слегка покосились.

– Подождите-ка. – Схватившись одной рукой за выступ в стене, он взобрался на него и, насколько мог, наклонился вправо.

– Будьте осторожнее! – попросила его Амелия.

Окно находилось не слишком высоко, но если герцог упадет, он может серьезно покалечиться, а, по ее мнению, сегодня и так было уже достаточно происшествий.

Что-то проворчав в ответ, Ковентри вытянул шею и посмотрел в ближайшее окно. Амелия оглянулась. Если кто-то их случайно увидит, одному богу известно, что он может подумать. Вполне вероятно, что посторонний человек может предположить, будто герцог Ковентри пытается проникнуть в чужой дом. Девушка с облегчением вздохнула, когда Томас, никем не замеченный, спрыгнул на землю.