Бледная немочь - страница 32
— Господи, Джефф! Это было сто лет назад!
— Может быть, но я помню это до сих пор.
Женщина махнула рукой:
— Это просто глупо. Элинор очень изменилась. Но вот подруга у нее…
— Успокойся, Кэрол. Мисс Виккерс не станет пугать меня сушеным пауком на веревочке.
— Лучше бы пугала.
— Да? Лучше? — прищурился он.
— Лучше! — вскричала леди Фэнтон, — отвратительная девица. Терпеть ее не могу. Скорее бы она уехала.
Элинор вошла вместе с Маделайн в ее комнату и строго спросила:
— Ты заболела, Мад?
— Нет. Совсем нет, — пробормотала та, опуская голову.
— А что тогда с тобой случилось? Почему ты так странно смотрела на Блэкки?
— Странно? Нет. Тебе показалось. Я… вовсе не странно. Мне было жарко.
— А-а, жарко, — протянула Элинор в задумчивости, — вполне может быть. Но я не могу понять, почему тебе было жарко, если за окном столь пасмурно и дует ветер.
— Кажется, было солнце, — невпопад ответила Маделайн.
— Да? Я его почему-то не заметила. Ну хорошо, переодевайся и приводи себя в порядок, — она повернулась к двери, дотронулась до ручки и как будто что-то вспомнив, обернулась к подруге, — да, захвати с собой зонтик, Мад.
— Зачем? — удивилась девушка.
— Как же? От солнца.
Прыснув, Элинор выскочила в коридор и убежала к себе. А Маделайн очень сердито посмотрела ей вслед. Подруга не преминет поддеть ее по любому поводу. Очень уж любит пошутить. Но Мадди всегда считала, что ее остроты не всегда безобидны. Впрочем, на то они и остроты, чтобы уколоть.
Спускаясь вниз по лестнице в столовую к обещанному чаю, Элинор осмотрела подругу, отметив ее молчаливость и спросила:
— Жара спала, Мад?
— Перестань, Элинор, — взмолилась та, — ну, пожалуйста, хватит. Твои шуточки могут довести людей до слез.
— Почему ты говоришь о себе во множественном числе? — Элинор приподняла брови, — обычно, люди злятся и возмущаются. Блэкки, к примеру, рвал и метал.
— Что? Ты и над ним… это проделывала? — ужаснулась Мадди.
— Конечно. Он так забавно злился.
Они вошли в столовую.
— Надеюсь, мы не опоздали? — спросила Элинор.
Леди Фэнтон, которая при виде Маделайн нахмурилась и поджала губы, поспешно покачала головой.
— Нет, нет. Садитесь.
Элинор выбрала место рядом с ней и села. Мельком взглянула в окно.
— О, кажется, пошел дождь.
— Небольшой, — уточнила Кэролайн.
Девушка лукаво покосилась на подругу, но ничего не добавила.
Слуга внес поднос. Пока он разливал чай, тетя повернулась к племяннице:
— Какие у тебя планы, Элинор?
— Насчет чего?
— Насчет лета, конечно.
— Будем отдыхать, — ответила она, улыбнувшись, — как поживает Ураган?
— Прекрасно, — леди Фэнтон тряхнула головой, — все столь же необуздан. Как ты нашел его, Джефф?
— Отличный конь, — кивнул тот, — вы думаете на нем ездить, мисс Беррингер?
— Джефф, — Кэролайн приподняла брови, — не будь столь церемонным. Элинор не настолько выросла, чтобы ты называл ее столь официально.
— Ну, ростом я и вправду невысока, — важно заявила Элинор, — но вот морально я вполне готова.
Все расхохотались, кроме Маделайн, сидевшей тихо словно мышь и смотревшей на дно своей чашки, словно желая там утопиться.
— Хорошо, — согласился Джефф, когда смех затих, — тогда Элинор. Вы собираетесь ездить на Урагане?
— Разумеется, — подтвердила она, — я катаюсь на нем каждое лето.
— Только не прошлое, — уточнила тетя.
— Да, а почему?
— Забыла? Ты была наказана.
— О, конечно, теперь вспомнила. Ужасно несправедливо.
— Что она натворила? — с интересом спросил Джефф у женщины.
— Она связала ручки дверей слуг и те утром не смогли выйти, чтобы приступить к своим обязанностям.
Элинор прыснула.
— Очень смешно. Я их отвязывала. Я! Меня разбудил грохот.
— Не так уж было и шумно, — не смолчала девушка.
Фыркнув, Джефф взглянул на нее:
— И вы полагаете, что наказание было несправедливым?
— Конечно. Ведь ручки я связала один раз, а Урагана мне запретили на целое лето.
Кэролайн покачала головой.
— Но это еще не все. Ты, разумеется, не помнишь. Впрочем, если я буду перечислять все твои шалости, мне дня не хватит.
— Как вас терпят в школе, Элинор? — спросил Джефф.
— С огромным трудом. Но что еще им, бедным, остается делать? Да и не так много им досталось. Тем более, что они не дают мне спуску. Мисс Даррелл, к примеру, как-то заставила меня написать на доске сто раз: «Я больше никогда не буду так отвратительно себя вести». Ужасно утомительно.
Все рассмеялись, кроме, конечно, Мадди, которая, воспользовавшись разговором, отважилась наконец-таки посмотреть на Джеффа.
— Меня уже давно интересует один вопрос, — продолжал Джефф, — возможно, это и глупо, но…
Кэролайн приподняла брови.
— Какой вопрос? — поинтересовалась заинтересованная Элинор.
— Каким образом вы ухитрились засунуть лягушку в графин? Ведь там было такое узкое горлышко!
Леди Фэнтон рассмеялась, а Элинор фыркнула:
— Ах, это! Я уже и не помню. Но думаю, это было не особенно трудно. Лягушки, знаете ли, имеют свойство сжиматься.
— Не знаю, — Джефф покачал головой, — никогда не пробовал.
— Бедная лягушка, — сказала Кэролайн, — сперва ее поймали, потом засунули в графин и оставили сидеть до вечера.
Довольная женщина еще бы долго обсуждала шалости племянницы, но тут ее взгляд как бы невзначай снова упал на Маделайн.