Бледная немочь - страница 73
Элинор встала и повернулась к выходу. Сделав пару шагов, остановилась и посмотрела на директрису.
— Мисс Томпсон?
— Да? — с надеждой отозвалась та.
— Я могу обратиться к вам с просьбой?
— Разумеется, мисс Беррингер.
Девушка с сомнением произнесла:
— Я бы хотела сменить комнату, мисс Томпсон.
— Сменить комнату? — директриса приподняла брови, — что случилось, Элинор? По-моему, это очень хорошая комната. Хотите сказать, там холодно, протекает крыша, сыро?
— Нет, мисс Томпсон, — Элинор покачала головой, — дело в том, что со мной живет мисс Виккерс и я хотела бы…
— Но мисс Виккерс — ваша подруга, ведь так?
Так как девушка молчала, мисс Томпсон продолжала развивать свою мысль:
— Если вы поссорились, то это не повод, чтобы менять комнату. Поверьте, мисс Беррингер, я, конечно, пошла бы вам навстречу, но теперь это невозможно. Завтра начинаются занятия, а свободных комнат нет. Я не могу из-за вас переселять кого-нибудь на ваше место, понимаете? Девочки привыкли к своим соседкам. Мне очень жаль, мисс Беррингер. Не думаю, что кто-нибудь согласится.
Она успокаивающе улыбнулась.
— Впереди много времени, мисс Беррингер. Вы еще успеете помириться с мисс Виккерс. Не стоит из-за такого пустяка причинять неудобства себе и другим. Тем более, вам осталось учиться всего ничего. Можно и потерпеть.
— Конечно, — ответила Элинор, — я могу идти, мисс Томпсон?
— Идите, — кивнула директриса.
Девушка вышла в коридор. Ну разумеется, она и не надеялась, что мисс Томпсон пойдет ей навстречу и позволит сменить комнату. Может, нужно было придумать что-нибудь? Например, что в комнате завелись крысы. Хотя вряд ли это произвело бы впечатление на директрису. Все в школе прекрасно знали, что крысами Элинор не напугать. Бедных крыс стоило пожалеть, они очень скоро узнали бы, куда занесла их нелегкая. Их начали бы ловить и совать в самые неудобные места: в сумки, за шиворот, да мало ли, куда еще.
К себе Элинор вернулась в унынии и бросила на Маделайн неприязненный взгляд. Та уже перестала рыдать, но лицо у нее все еще было обиженным и надутым. Увидев подругу, она насупилась и отвернулась к стене. Хмыкнув, девушка сняла с полки книгу и уселась за стол, собираясь почитать и хоть на некоторое время выкинуть из головы неприятные мысли.
На другой день начались занятия, и Элинор поняла, что времени на размышления у нее остается очень немного. Преподаватели усиленно напоминали ученицам о предстоящих экзаменах и о том, что готовиться к ним нужно начинать уже сегодня. В подтверждение этого тезиса они надавали девушкам кучу домашних заданий одно другого сложнее.
На переменах было несколько шумнее, чем обычно. Ученицам нужно было обсудить множество вещей после долгой разлуки. В основном, разговоры шли о проведенных каникулах, но кое-кто из девушек уже был помолвлен и этот факт произвел на остальных огромное впечатление. Подруги забрасывали их вопросами о внешности и достоинствах женихов и о предстоящей свадьбе. Одной из таких счастливиц оказалась Фрэнсис Тимберлейк. Рассказывая о помолвке, она была чуть смущена и прятала глаза. Подруги не унимались.
— А он красивый? — любопытствовала Элен Кирквуд.
— Очень, — согласилась Фрэнсис.
— Какой он? Опиши его, Фрэн.
— Зачем? — совсем смутилась девушка.
— Вот ты какая. Интересно же. Что тебе стоит, Фрэн!
— Ну… он блондин, высокий, стройный и у него синие глаза.
— Надо же, — протянули подруги с завистью.
Маделайн находилась поблизости и с интересом слушала этот разговор.
— А мне не нравятся блондины, — заявила Синтия Эмбертон, — они все какие-то блеклые.
— Глупости, — возразила Кора, сидевшая рядом, — ты ничего не понимаешь.
— Стефен вовсе не блеклый, — обиделась Фрэнсис.
— Не слушай ее, Фрэн, она несет чушь.
— А вот и нет, — не сдавалась Синтия, — брюнеты куда ярче и колоритнее.
— Не смеши, — фыркнула Кора, — это Стоун-то колоритный? Он похож на серую общипанную мышь.
Все рассмеялись, а Синтия, надувшись, возразила:
— Мышь не бывает общипанной. О них говорят: облезлая. Это курица общипанная.
— Какая разница! — отмахнулась Кора, — дело не в моем сравнении, а в том, что ты ничего не соображаешь, а лезешь с высказываниями.
— Это ты ничего не соображаешь, — подскочила Синтия, — все равно, брюнеты лучше.
— Вопрос в том, кто кому больше нравится, — примирительно вставила Эмили Карсон, будучи шатенкой.
— А тебе кто нравится? — полюбопытствовала Фрэнсис.
— Мне все равно, лишь бы человек был хороший.
Девушки расхохотались. Кора вдруг заметила улыбающуюся Маделайн и решила, что та уж слишком развеселилась.
— Эй, Викки, — сказала она, — а ты не помолвлена случаем?
Остальные примолкли, с интересом ожидая продолжения. С лица Мадди сползла улыбка, но она пыталась держаться и отозвалась:
— Уж ты-то точно нет.
— Ну куда нам до тебя, — не смутилась Кора, — ты же у нас редкостная красавица. Женихи, наверное, в очереди стоят.
Послышались сдавленные смешки и хихиканья, на Маделайн смотрели со скрытой насмешкой и безо всякого сочувствия.
— Ночуют под окнами и серенады распевают, — продолжала мисс Престон, — поделись, Викки, скольким ты отказала в этом месяце?
— Десятерым, не меньше, — фыркнула Синтия.
— Перестань, как тебе не стыдно. У такой прелестницы — и всего десять? Ты по себе судишь, Эмбертон.