Бледная немочь - страница 72

Небо было хмурым, пасмурным, солнце лишь изредка проглядывало из-за плотных, тяжелых облаков. Элинор нравилась такая погода, прохладно и не жарко. Дул довольно холодный ветер, но девушку это не смущало. Она неторопливо зашагала по дорожке, изредка поглядывая по сторонам. Здесь тоже было тихо и пустынно. Никто из учениц не желал прогуливаться в такую погоду.

Свернув за угол, Элинор приостановилась, заметив впереди чью-то высокую фигуру. Она сразу узнала ее обладательницу. За прошедшие два года Кора Престон, и без того высокая, еще больше вытянулась и стала тощей и нескладной. Правда, за каникулы Кора поправилась и в ней появилась привлекательность.

Услышав шаги, девушка повернула голову.

— Привет, Кора, — сказала Элинор, — как провела каникулы?

— Хорошо, — отозвалась та, вздернув носик, — лучше не бывает. А ты? Полагаю, прекрасно. Ну и скольких несчастных ты довела до сердечного приступа?

— Так никому не повезло, — не осталась в долгу девушка.

Кора фыркнула.

— Что это ты бродишь здесь в такую погоду, Беррингер?

— А ты, Престон?

— Может, мне нравится.

— Может быть, мне тоже. Не пугайся, я не искала твоего общества.

— Вот еще, — хмыкнула та, тряхнув волосами, — меня ты не испугаешь, Беррингер.

— Какая жалость! — притворно вздохнула Элинор.

Кора скорчила гримасу. Потом окинула девушку взглядом и вновь заговорила:

— Я слышала, ты пригласила к себе эту мямлю Викки. Судя по всему, она здорово испортила тебе праздник, раз ты прогнала ее раньше срока.

— Почему ты так решила?

— Думаешь, это великая тайна? Мисс Арнетт говорила, что в школе никого не было, кроме Викки, которая вернулась раньше на целых две недели.

— Я не прогоняла ее, — Элинор пожала плечами, — так получилось. Я не могла больше оставаться в доме, вот и посоветовала ей вернуться в школу.

— Ты не могла оставаться дома? — брови Коры подпрыгнули вверх, — Боже, ну и довела же ты свою тетю.

— Вот что, Престон, — глаза Элинор сузились, — не смей касаться этого. Поняла? Иначе тебе придется вспомнить не столь далекие времена, когда здесь всем от меня житья не было. Только на сей раз я займусь тобой.

— Ты с ума сошла, Беррингер? — изумилась Кора, — что такого я сказала? У тебя ужасный характер, но раньше ты спокойно с этим соглашалась.

— Вот именно, у меня ужасный, гадкий и мерзкий характер, так что, держись от меня подальше.

Развернувшись на месте, Элинор почти бегом помчалась назад, сжимая кулаки. Сейчас она была полностью согласна с мнением Маделайн, что Кора Престон — редкостная дрянь. В самом деле, только подлая и гнусная стерва могла задеть память бедной, погибшей леди Фэнтон.

Кора с недоумением посмотрела ей вслед. Насколько она была знакома с характером Беррингер, та никогда не бывала столь агрессивна. На мгновение ей даже показалось, что она ударит ее. Интересно, что именно ее так задело? Вряд ли, упоминание о том, что она доводит людей до нервного приступа. Раньше на такие выпады Элинор лишь ехидно улыбалась. А может быть, она разозлилась из-за того, что Кора задела ее разлюбезную подругу, реву и нытика Викки? Тогда следует признать, что последней очень повезло с подругой. К ней в школе относились прохладно и не будь Беррингер, она стала бы прочным объектом для насмешек и розыгрышей. Встречаются люди, существование которых просто подстегивает окружающих на такие поступки. Но с Беррингер здесь опасались связываться.

А лестнице злость Элинор прошла, она пошла гораздо медленнее, переводя дух. Ничего, они с Корой еще не раз встретятся. Если она позволит себе подобные слова, то очень пожалеет об этом.

— Мисс Беррингер! — услышала девушка за спиной и обернулась.

Дверь кабинета директрисы была приоткрыта и оттуда выглядывала она сама собственной персоной.

— Здравствуйте, мисс Томпсон, — улыбнулась Элинор и присела.

— Здравствуйте, — отозвалась та и помолчав, добавила, — зайдите ко мне, мисс Беррингер.

— Сейчас?

— Да, сейчас.

— Хорошо, мисс Томпсон.

Недоумевая, в чем ее собираются обвинить, Элинор шагнула в открытую дверь. Директриса пригласила ее сесть, опустилась в мягкое кресло и внимательно посмотрела на ученицу. Ее лицо выражало сочувствие и легкую печаль.

— Мисс Беррингер, — начала она, — я знаю о несчастье, которое случилось с вашей тетей. Поверьте, мне очень жаль. Я вам сочувствую.

— Благодарю вас, мисс Томпсон, — ответила Элинор сухо.

Конечно, она предполагала, что мистер Тернер сообщит в школу о случившемся и ожидала нечто подобного, но после беседы с Корой любое напоминание о тете задевало ее сильнее, чем полагалось.

— Бедная леди Фэнтон, — продолжала директриса, — ужасно, что с ней случилось такое. Как это произошло?

— Несчастный случай, мисс Томпсон.

— Ваш опекун упоминал об этом, — мисс Томпсон не спускала с нее взгляда и кажется, начала понимать состояние Элинор, — что ж, — она нервно побарабанила пальцами по крышке стола, — примите мои соболезнования, мисс Беррингер.

Элинор кивнула.

— Я надеюсь, случившееся не отразится на вашей успеваемости. Вы всегда были умной девочкой, и отметки у вас были прекрасные. К сожалению, этого нельзя сказать о вашем поведении. Надеюсь, что перед окончанием школы вы постараетесь вести себя получше, мисс Беррингер.

— Я постараюсь, мисс Томпсон, — согласилась девушка.

— Ну что ж, идите, мисс Беррингер.

Директриса вздохнула. Судя по всему, ей не терпелось услышать подробности о смерти леди Фэнтон, так сказать, из первых уст, но она поняла, что Элинор не расскажет ей ничего.