Бледная немочь - страница 79
Элинор весело рассмеялась, по мнению Салли абсолютно не к месту.
— А мне нравится блондин, — объявила подошедшая к ним Эмили, — кстати, нос у него вполне приличный.
— Зато уши как у таксы, — отрезала Престон.
— Никто тебе не нравится, — Фрэнсис покачала головой, — Элинор, я не вижу в этом ничего смешного.
— Беррингер обожает глупо хихикать надо всем подряд, — заметила Синтия.
— Хихикаешь ты, а я смеюсь, — пояснила Элинор, — девочки, обратите внимание на третьего. По-моему, с носом и ушами у него все в порядке. Престон, что скажешь? Приглядись к нему повнимательней, он как раз идет сюда. Мы доверяем твоему мнению.
Кора посмотрела на нее, но ничего не сказала.
— Мне кажется, ему больше двадцати, — предположила Салли, — ой, какой хорошенький! Девочки, как вы думаете, кого из нас он пригласит?
— Конечно же, нашу неотразимую красавицу Викки, — съязвила Кора, — сегодня ей просто нет равных.
Маделайн залилась краской до самых корней волос.
Подошедший к ним молодой человек поклонился, оглядывая их с не меньшим вниманием, чем они его. Синтия подтолкнула Салли локтем. Эмили покраснела, а Кора вздернула подбородок. Лишь Элинор все еще улыбалась шутке.
— Позвольте пригласить вас на этот танец, мисс, — произнес молодой человек и подал ей руку.
— Боже, — одними губами прошептала Синтия.
Элинор присела. Провожаемая завистливыми взглядами, она отправилась с кавалером в центр залы.
— Люблю бывать на провинциальных балах, — заговорил молодой человек, — здесь все так просто, без церемоний.
— Это школьный бал, — пояснила Элинор.
— Тем более. Здесь столько молодых и хорошеньких девушек!
Она рассмеялась.
— Тогда, конечно, в этом смысле он очень привлекателен для вас.
— Нас не представляли друг другу, но не думаю, что это большое препятствие. Александр Аллертон.
— Очень приятно познакомиться, сэр. Элинор Беррингер.
— Ваши подруги сильно расстроились, когда я пригласил вас?
— Не знаю. Наверное. Вы всегда можете поднять им настроение, пригласив кого-нибудь из них.
Аллертон приподнял брови.
— Не знаю. Я еще не решил. Может быть. Но не сейчас. Вы хорошо танцуете и мне это нравится, мисс Беррингер.
— Благодарю вас, мистер Аллертон. Но с другой стороны, они тоже неплохо танцуют, можете мне поверить.
Он засмеялся.
— Да, но есть кое-что еще. Вы самая симпатичная из них.
— Ах, вот в чем дело, — протянула Элинор.
— Жаль, что такие балы устраиваются не каждый год.
— Каждый. Для выпускников. Просто вы, наверное, не считали нужным на них ходить, мистер Аллертон.
— Вы слишком невозмутимы для школьницы, мисс Беррингер.
— Но я уже не школьница. Я выпускница. Послезавтра мы разъезжаемся по домам.
— Неважно. Все ваши подруги были смущены кроме той, высокой. У нее такой вид, будто она дочка герцога.
— Кора — дочь графа, — уточнила Элинор.
— Тогда все понятно. Вы тоже дочь графа?
— Нет, мне так не повезло, сэр.
Разговаривая в том же духе, они быстро нашли общий язык и весело болтали на протяжение танца, а также и других. Мистер Аллертон не пропустил ни одного, являясь бессменным кавалером Элинор, чем сильно рассердил других девушек и своего собственного кузена, который тоже хотел пригласить девушку на танец.
Синтия злилась на Элинор больше всех, но недолго, потому что ее пригласил тот самый блондин, который ей приглянулся в самом начале. Остальные девушки недолго думая разбились на пары и весело проводили время, считая, что гораздо лучше танцевать друг с другом, чем не танцевать вообще.
Только Кора не принимала участия во всеобщем веселье. Она пренебрежительно дернула плечом и вышла в сад, заявив, что хочет подышать свежим воздухом.
— Надо же, как тебе повезло, — щебетала Салли, раскрасневшаяся после танца с отвергнутым кузеном, подхватив Элинор под руку, — отхватила самого симпатичного кавалера.
— Это не я, это он меня отхватил, — фыркнула Элинор, — я и сообразить не успела.
— Конечно, — рассмеялась девушка, — знаю я эти уловки. Представь, как надулась Кора. Не захотела ни с кем танцевать и ушла гулять.
— Ну и зря. Возможно, ее пригласили бы.
— Конечно, пригласили бы. Даже Викки пригласил один из пожилых джентльменов. Наверное, из жалости.
— Почему же пожилой? Ему всего-то лет сорок.
— Да он уже одной ногой в могиле, — заявила Салли с юношеским максимализмом.
Элинор долго потешалась над этой характеристикой, пока вновь не заиграла музыка и Александр Аллертон не возник перед ней, как чертик из коробочки.
— Здесь уже становится жарковато, — заметил он, — может быть, после танца выйдем подышать свежим воздухом? Заодно и Билли прихватим. Билл — это мой кузен, — пояснил Аллертон, — он очень хочет с вами познакомиться.
— Кто же ему мешает? — Элинор приподняла брови.
— Я.
Они рассмеялись. Элинор отметила про себя, что ей очень нравится этот бал, и если все балы похожи на этот, то в Лондоне она не пропустит ни одного из них.
Когда танец закончился, Аллертон предложил ей руку и окликнул своего кузена. Тот подошел к ним вместе с Салли, которая была очень довольна.
— Пойдем прогуляемся, — предложил Аллертон, — здесь очень душно. Кстати, мисс Беррингер, познакомьтесь, мой кузен Уильям.
Они кивнули друг другу, Салли подмигнула Элинор.
На улице уже почти стемнело, было прохладно и дул свежий ветерок.