Неотразимый повеса - страница 3

Дафна закусила губу. Этот тщательно продуманный и баснословно дорогой званый вечер будет непросто отменить. Не то чтобы она этого хотела. Нет, как раз наоборот. Вечер состоится, и она примет предложение лорда Фитцуэлла, если, конечно, он его сделает. И ее ничто не остановит. Ничто, кроме… Дафну вновь охватил страх.

– Я пришла к тебе, дорогая, сообщить, что у тебя посетитель, – тихо произнесла миссис Свифтон.

– Не стоило беспокоиться, мама. Можно было прислать Пенгри или кого-нибудь из лакеев.

Графиня поджала губы.

– Я не была уверена, что ты захочешь видеть его.

Дафна развернулась и нахмурилась.

– Да. О ком ты говоришь?

– О ком? – эхом подхватила Делайла.

Добрые глаза матери скользнули по лицу Дафны.

– О капитане Кавендише, дорогая.

Глаза Делайлы округлились. Она непроизвольно открыла рот. Дафна втянула носом воздух, но потом замотала головой и попыталась сохранить спокойствие. Нельзя показывать матери, какое сильное впечатление произвело на нее это имя – имя человека, способного не только испортить званный вечер, но и помешать помолвке. А мать даже не знала причины.

Капитан Рафферти Кавендиш.

Муж Дафны.

Глава 2

Дафна повернулась к кузине, сидящей на кровати с хитрой улыбкой на озорном лице.

– Почему ты не сказала маме, что капитан Кавендиш прислал тебе подарок? – спросила Делайла, когда графиня ушла. – Почему ты его спрятала?

– Это долгая история, и у меня нет времени все объяснять, так что…

– О, пожалуйста, расскажи, кузина Дафна. Я так j’adore всякие тайны.

– Раз так, то мой рассказ лишит тебя удовольствия раскрыть эту тайну самостоятельно. Мне ужасно не хочется говорить тебе об этом, но, кажется, ты произносишь слово j’adore не совсем правильно.

Делайла постучала пальцем по щеке.

– Я ведь еще не закончила изучать французский, кузина. А насчет тайн ты права. Я готова удовлетвориться подсказкой.

Не выдержав, Дафна рассмеялась:

– Нет, Делайла, не сейчас. Это довольно запутанная история. Ее могут обсуждать только взрослые.

– Жду не дождусь, когда стану взрослой и смогу слушать самые интересные сплетни.

Дафна посмотрела на свое отражение в зеркале.

– Еще раз говорю тебе, Делайла: не торопись становиться взрослой.

– Но я хочу поскорее вырасти, испытать приключения, как Каллиопа Колдуэлл. Хочу, чтобы красивые джентльмены присылали мне подарки, пусть даже и такие странные, как этот крошечный деревянный кораблик. Хотя я все-таки предпочитаю драгоценности. – Делайла упала на кровать, прижала ладонь ко лбу. – О, как я хочу, чтобы произошло хоть что-нибудь! Но здесь никогда ничего не происходит…

Дафна развернулась к кузине и подбоченилась.

– К чему столько драматизма в голосе, Делайла? Приключения могут быть очень опасными. Ты даже не представляешь, насколько. А по поводу того, что в этом доме ничего не происходит… Разве тебя не волнует предстоящий бал?

Делайла села, упершись руками в матрас.

– Да, бал, на котором объявят о помолвке, – весьма волнующее событие. Но мне хотелось бы чего-то по-настоящему захватывающего.

– Например?

– Ну, какой-нибудь хитроумной интриги, мезальянса или скандала.

– Вздор. Думай, что говоришь. Наша жизнь совсем не такая, как в книге о приключениях Каллиопы Колдуэлл. Настоящая жизнь гораздо прозаичнее, уверяю тебя. Я собираюсь выйти замуж за лорда Фитцуэлла – и это отнюдь не мезальянс.

Делайла вздохнула:

– Еще одна причина для печали.

– Делайла Монтбанк, возьми себя в руки.

– Попытаюсь. Только мне кажется, что я неисправима. Да что там… Просто безнадежна. – На губах Делайлы заиграла озорная улыбка. – Ну что, ты собираешься спуститься, чтобы повидаться с капитаном Кавендишем и поблагодарить его за подарок? – Темные брови девочки вопросительно взметнулись вверх.

Схватив себя за безымянный палец, Дафна даже не посмотрела на кузину.

– Полагаю, мне придется это сделать.

– Советую тебе спускаться в зеленую гостиную не торопясь, – произнесла Делайла.

– Почему? – озадаченно вскинула брови Дафна.

– Мужчин нужно заставлять ждать. Они это j’adore. Хотя и никогда не признаются.

– Делайла! Кто научил тебя такому вздору?

Делайла с отработанным безразличием взмахнула рукой.

– О, кузина Дафна, всем известно, что мужчин нужно заставлять ждать.

– Всем, говоришь?

Дафна настороженно посмотрела на девочку. Что именно знает об ее отношениях с мужчинами эта маленькая плутовка?

Делайла откашлялась.

– И вот еще, когда в следующий раз будешь смотреться в зеркало, убедись, что на твоих щеках достаточно румянца.

Дафна прищурилась:

– Даже знать не желаю, откуда тебе все это известно.

– Ну же. – Делайла кивком указала на зеркало.

Дафна нехотя повернулась к зеркалу – и на ее щеках тотчас заиграл очаровательный румянец.

– Мне говорили, что помогает спиртное, если пощипывания не дают результата. Но у тебя, похоже, все получилось. – Делайла захлопала в ладоши.

– О господи! Делайла, откуда ты все это знаешь?

Девочка пожала плечами.

– Я слышала, как об этом говорил викарий.

– Да, но ведь сама мысль о том…

– Все в порядке, – прервала кузину Делайла. – Хватит и пощипывания.

Глубоко вздохнув, Дафна внимательно посмотрела на свое отражение.

– Однажды капитан Кавендиш сказал, что я красивая.

Улыбка Делайлы стала шире. Дафна видела ее лицо в зеркале.

– Дорого бы я дала, чтобы мужчина, столь же привлекательный, как капитан Кавендиш, сказал мне, что я красивая.

– Ты прехорошенькая, Делайла. Когда придет время, обзаведешься целой вереницей поклонников. Себя я никогда не считала красавицей. Скорее, просто симпатичной.