Мой страстный любовник - страница 72
– Я боюсь даже заикаться о женитьбе, чтобы не разозлить Жана, – в конце концов сообщила ей Габриэлла. – Он начисто лишен романтики.
– Как вы думаете, он вас любит? – поинтересовалась Кейт.
В глазах ее собеседницы появилось тоскливое выражение.
– Иногда мне кажется, что да, но я не уверена.
– Пожалуй, если бы я увидела вас двоих вместе, то смогла бы судить, какие чувства он к вам испытывает. И тогда, в случае необходимости, мы могли бы разработать план действий.
Габриэлла выпрямилась и села ровнее, явно охваченная нетерпением и оптимизмом.
– А ведь вы правы. Такая возможность могла бы представиться, если бы вы вместе с месье Девериллом отужинали с нами. Что вы скажете насчет завтрашнего вечера? А я тем временем спрошу у Жана разрешения. Я бы не хотела приглашать вас, не заручившись его позволением.
– Я все понимаю, – заверила ее Кейт. – Совместный ужин – отличная идея.
– Я попробую поговорить нынче же вечером. – В глазах Габриэллы заблистали на удивление проказливые искорки. – Будуар – самое подходящее место для того, чтобы убедить его. Там мне уже не раз удавалось добиться от Жана исполнения моих желаний.
Кейт не смогла сдержать улыбку.
– И в чем заключается ваш секрет?
– В соблазнении, разумеется. – Габриэлла задумчиво посмотрела на Кейт. – Пожалуй, вам самой стоит задуматься над тем, как соблазнить месье Деверилла. Вожделение может стать сильным инструментом, как и стимулом, кстати.
Улыбка на лице Кейт сменилась хмурой гримасой. Собственно говоря, она сама не раз советовала то же самое своим будущим молодоженам, но тем не менее не прибегала к этому на практике. Брэндон был экспертом в искусстве обольщения, а она – всего лишь новичком.
– Если я и попытаюсь, то не смогу действовать открыто. Я уже потерпела однажды унизительное поражение…
Как бы то ни было, соблазнение, пожалуй, остается ее единственным оружием, способным заставить его отказаться от целибата.
Кейт принялась задумчиво покусывать нижнюю губку. Было бы просто замечательно, если бы она сумела свести Деверилла с ума от вожделения, ведь он наверняка вознамерился проделать с нею то же самое. Она получит огромное удовлетворение, глядя, как он тоскует по ней и отчаянно хочет ее. Но куда важнее было то, что, распалив у Деверилла огонь желания, она получала больше возможностей покорить его сердце.
К тому времени как они закончили пить чай, в голове у Кейт уже начал складываться план. К полудню, когда они собрались идти на рынок, ее расположение духа несколько улучшилось. Подобно Габриэлле, она вдруг ощутила прилив оптимизма, которого не испытывала уже давно.
И теперь все, что ей оставалось, – это сделать первый шаг.
***
Так уж получилось, что Деверилл уже вечером сам предоставил ей такую возможность. Кейт ждала его в коттедже, когда он вернулся из гавани. За ужином, который она приготовила с помощью двух служанок, он рассказал ей о том, что удалось сделать сегодня, – как они собрали необходимое количество лодок, оборудования и моряков, а потом и составили карту участка, с которого и начнут поиски завтра.
После ужина Деверилл пригласил ее прогуляться по берегу.
День уже угасал, когда они двинулись по песчаной тропинке, с обеих сторон которой росли жесткие колючие кустарники. Расстелив на земле одеяло и оставив на нем бутылку вина, они сняли обувь и чулки и зашагали дальше вдоль берега.
К вящему удовольствию Кейт, Деверилл взял ее за руку, чтобы помочь ей перебраться через большую кучу водорослей, а после так и не отпустил. Был прекрасный летний вечер: лучи заходящего солнца окрасили воду в розовый и золотистый тона, а окружающий мир пел им серенады криками чаек, мягким шорохом волн, набегавших на песок у их ног, и легким ветерком, ласково перебиравшим их волосы.
К тому времени, когда они вернулись на выбранное место и уселись на одеяло, сумерки уже сгустились. Взошла луна, по ряби волн побежала серебристая дорожка, и Кейт сочла пейзаж очаровательным.
– Какое чудесное зрелище, – произнесла она со всей искренностью.
– Да, так и есть, – отозвался Деверилл, не сводя с нее глаз.
Кейт уже начала задаваться вопросом, о чем он сейчас думает, когда он заговорил вновь:
– Должно быть, вы не обратили на это внимания, но я делаю романтический жест, в точности как вы того и желали. Я все еще надеюсь убедить вас превратить нашу помолвку в постоянный союз.
«А я надеюсь убедить тебя полюбить меня», – подумала она. Но вслух произнесла совсем другое:
– Для того чтобы убедить меня, одного романтического вечера будет мало.
– Но ведь я еще не использовал все виды оружия, которые имеются в моем распоряжении.
Кейт вопросительно выгнула бровь, глядя на него:
– Оружия? А я как-то даже и не подозревала о том, что мы ведем сражение.
– Заполучить вашу руку для брака и впрямь можно только с боем.
Она твердо намеревалась поддерживать беседу в легком и непринужденном тоне, и потому воздержалась от комментариев.
Еще через минуту он предложил искупаться, а потом и снял сорочку. Когда он встал и принялся расстегивать свои бриджи, она удивленно спросила:
– Вы собрались купаться голышом на людях?
– Конечно. Тем более что здесь нет никого, кто мог бы нас увидеть. Присоединяйтесь.
Она заколебалась, и губы Деверилла дрогнули в улыбке:
– Вы опять ведете себя как трусиха.
Благоразумно пропустив мимо ушей укол, Кейт вежливо отказалась:
– Сегодня днем я уже принимала ванну в коттедже, да и вода в море для меня несколько холодновата. Откровенно говоря, я бы предпочла римские бани. Габриэлла говорит, что одна такая располагается совсем недалеко и питается из подземного горячего источника.