Сияние слез - страница 21
– Леди, чем вам насолил граф Этуш?
Я помолчала, не зная, как верно сформулировать и внезапно поняла дилемму стоящую перед воином.
– Граф очень обидел меня, – медленно сказала я, – но клянусь доброй памятью его отца, я никогда не причиню ему физического вреда и не попытаюсь его убить.
Джерис вздохнул с облегчением. Похоже, мой рыцарь служил в столице. Там благородные леди не чураются самыми изощренными способами, чтобы наказать оскорбившего их поклонника, а его клятва мне не отменяла клятву «служить и защищать», которую давали все выпускники кадетских школ.
Мы зашли в дом и разошлись по спальням. Я широко улыбалась, пока снимала платье, натягивала теплую сорочку и забиралась под нагретые одеяла.
Утром стало известно, что молодой граф решил задержаться в городе. Причем узнала я об этом, буквально столкнувшись с ним нос к носу в графском парке. Дело было в том, что в центре парка был обширный пруд. Зимой, его расчищали, устанавливали дополнительные скамейки и поручни, а потом открывали катание на коньках, санках и красивых креслицах на полозьях.
Я гуляла по берегу и не удержалась – кинула монетку разбитному парню и получила пару полозьев с кожаными завязками. Сэр Джерис помог мне прикрепить лезвия к ботинкам, и я заранее улыбаясь шагнула на лед, оттолкнулась, прокатилась и… врезалась в настырного графа!
– Ой!
– А! Простите леди! – Танред изысканно раскланялся, подал мне руку помогая встать.
Я растерялась, покраснела, и кажется, в полной мере изобразила наивную провинциальную барышню, сраженную столичным ловеласом. Сэр Джерис приблизился, но не посмел прервать нашу светскую беседу.
Мы обменялись извинениями, а потом неожиданно разговорились, о погоде, прелестях прогулки и прозрачности льда. В какой-то момент я поймала себя на том, что стою с чашкой горячего шоколада возле палатки со сладостями и легкомысленно болтаю с графом Танредом! Осознание этого факта заставила меня извиниться и распроститься. К пансиону я почти бежала. Сэр Джерис держался сзади. Кажется, в этот день мой телохранитель превзошел себя в тактичности – молодой граф совершенно определенно не счел его моим супругом, как это нередко случалось раньше.
Беседа с модисткой, заказ нового домино и маски отвлекли меня от мыслей о молодом графе. А ведь он совсем неплох, когда не хмурит брови, не пытается сверлить взглядом или презрительно изгибать губы. Я решила пожалеть Танреда и не устраивать больше появления Тины. Приеду в конце срока в замок и все. Однако, когда через неделю мне доставили зеленое домино, маску и перчатки я передумала! И вот почему.
Мы с графом продолжили встречаться – на площади у ратуши, во время праздничных гуляний, в магазине писчих принадлежностей, в лавке сладостей, где я закупала подарки для близких, коротающих зиму в поместье. Сначала я подозревала Танреда в нарочитости, но потом сообразила, что городок не так велик, поэтому наши встречи вполне случайны.
Сначала он вежливо улыбался и кивал. Потом начал вступать в разговоры, интересоваться моим мнением. Я таяла, но держалась, старалась помочь выбрать сладости, ленты, качественную бумагу…а потом услышала, как он сказал, что провинциальные девчонки страшно назойливы, и, пожалуй, ему пора возвращаться в замок, здесь поиски Тины бесполезны.
Было обидно. Было стыдно. А еще хотелось приложить его по темечку любимой сковородкой госпожи Шиары. Но я поступила иначе. По утрам валящий из труб дым становился настоящей проблемой. Он стелился туманом по земле, вызывая столкновения извозчиков и пешеходов, а также разные курьезные случаи и панику. Этим я и воспользовалась. На рассвете выскользнула из номера, одетая в обычный костюм для верховой езды. Встреченному внизу хозяину пансиона сообщила, что еду нагулять аппетит перед завтраком.
– Будьте осторожны, леди, туман! – сказал он.
– Я не поеду в город, – уверила я ветерана.
Было неловко обманывать соратника сэра Джериса, но мне хотелось побыть одной и еще немного поиграть с Танредом. Выехав в парк, я накинула домино и маску и в таком «немодном» цвете объехала все главные тропинки. Ехала медленно, сидела неподвижно, обмотанные тряпками копыта моей кобылки не издавали ни звука. Когда туман начал рассеиваться, я вернулась в укромное местечко, скинула плащ и маску и уже спокойно покаталась по дорожкам в своем обычном виде.
Очевидно слухи о привидении дамы в зеленом дошли до графа только к вечеру. Он появился в парке, выслушал очевидцев и вернулся в дом градоначальника в котором проживал. Я решила подлить масла в огонь и на балу в тот же день снова спрятала жемчужину за поясом. Общественный бал шумный, тесный, откуда капелька выкатилась под ноги графу, никто не разглядел. Он снова поднял ее, и странная усмешка скользнула по его губам. Я не подошла ближе. Слова о назойливости провинциалок больно жгли.
Танред
Каждый день Танред получал послания от Тины – зеленую ленточку на ручке кареты, листок бумаги в зеленом конверте, зеленые леденцы, упакованные в зеленую вуаль. К удивлению окружающих граф, не сердился на странную игру, лишь усмехался и принимал приглашение на очередной бал.
Градоначальника поражала такая беспечность юного графа, а Танред не торопился объяснять свои резоны. Его увлекла эта игра. Он пытался угадать, которая из женщин в толпе и есть Тина. В ее шутках он видел лишь детскую обиду, а когда зеленая ленточка обнаружилась на поясе его собственного камзола, он громко расхохотался:
– Клянусь душой, она нравится мне все больше! Ну где она умудрилась прицепить мне это украшение?