Опьяненный любовью - страница 63
Нет.
А может, это и к лучшему. Может, сильной любви суждено сгореть. Заполучи она Гарри навсегда, она, вероятно, возненавидела бы его так же страстно, как любит сейчас.
Лучше пиво и баранина, чем шампанское и пирожные.
* * *
– Ба, да это же лорд Дэрроу! Смотри, Летиция. Мы наконец его выследили.
Пен как раз смотрел на Гарри, когда он услышал эти слова. Она увидела, как Гарри напрягся, шокированный, как застыло его лицо. Но тут же расслабился и улыбнулся, хотя улыбка вышла формальной и холодной, разительно отличавшейся от той, что он только что дарил Гарриет.
– Леди Сьюзен. Летиция. Как… – Он сделал многозначительную паузу. – Странно видеть вас здесь.
Пен перевела взгляд на женщин – двух изящно одетых дам, неуместных на этой деревенской тропе, как Аякс Гарри в стойле рядом со Шмелем.
– Папа, кто они? – Колокольчиком прозвенел голос Гарриет.
Удивление и, как минимум в случае леди Сьюзен, отвращение исказили лица обеих дам при слове «папа», хотя они не могли не понять, что к чему, увидев Гарри, держащего Гарриет за руку, а скорее, увидев волосы Гарриет. Ее шляпка после сбора дичков отправилась в корзину для пикника.
Пен вспыхнула. Скажи хоть одна из них нелюбезное слово Гарриет – ей придется пожалеть, сильно пожалеть.
«Гарри собирается заявить свои права на Гарриет? Если нет…»
Было бы хорошо. Откажись Гарри от их дочери, Пен полностью излечилась бы от чувств к нему.
Но это убьет Гарриет. Пен этого не допустит.
Пен принужденно улыбнулась и продолжила замерший было разговор.
– Добро пожаловать в Литтл-Падлдон. – Она отпустила руку Гарриет и шагнула вперед, закрывая дочь от женщин. – Я – Пенелопа Барнс, а это – моя дочь Гарриет.
Лицо Летиции сделалось непроницаемым. Ага. Все верно. Безудержная склонность покойного мужа к распутству приучила ее не удивляться седым прядям детей.
Лицо леди Сьюзен, напротив, раздулось от отвращения. Выражение у нее было такое, словно она столкнулась с говорящей навозной кучей.
– И моя дочь тоже, – весело сказал Гарри из-за плеча Пен. – Пен, ты же догадалась, что это – моя невестка, леди Дэрроу. – Гарри указал на женщину справа, ниже ростом и полнее. – Не знаю, встречалась ли ты с леди Дэрроу, живя в поместье.
«Буду бить любезностью».
– Не думаю, но, леди Дэрроу, я помню вашу свадьбу с предыдущим графом. Все веселились несколько дней.
К удивлению, Летиция посмотрела на нее и улыбнулась, а в глазах дамы Пен заметила грусть.
О, как Пен могла позабыть, что Уолтер погиб чуть больше года назад? Летиция совсем недавно сняла траур.
«Может, между нами не так мало общего?»
Обе они внезапно потеряли мужчин, хотя потеря Летиции, разумеется, куда тяжелее. И пусть Летиции никогда не придется, как Пен, выживать в одиночку – Гарри о невестке и племянницах позаботится, – теперь графиня не может не задуматься о шаткости своего положения. Она была графиней Дэрроу, хозяйкой большого имения, но Гарри женится и появится новая графиня. Летиции придется покинуть ставший за долгие годы привычным дом и жить в другом месте.
Хуже того, привычного дома лишатся ее дочери.
Летиция аристократка, но она еще и мать. Как Пен.
– Я очень соболезную вашей утрате, – искренне сказала Пен.
Взгляд Летиции прояснился.
– Спасибо.
– Леди Дэрроу! – возмутилась леди Сьюзен. – Не могу поверить, что вы говорите… с этой особой.
– А это, – едва не срываясь на фальцет, сказал Гарри, – леди Сьюзен Палмер.
Ведьма. И это женщина, на которой Гарри собирался жениться?
«Помни, убивают любезностью».
– Леди Сьюзен, очень рада познакомиться.
Неприкрытая, но вежливая ложь.
Леди Сьюзен даже не посмотрела в сторону Пен. Вместо этого она хмуро глянула на Гарри и сказала:
– Не могу поверить, что вы познакомили меня с…
– Боже, сколько времени! – громко сказала Пен.
Она, слава богу, нечто в этом роде предвидела и продолжила говорить так быстро, что никто, в первую очередь отвратительная леди Сьюзен, не мог ни слова вставить.
– Дамы, лорд Дэрроу, мне очень жаль, но я должна вернуться к работе. Милорд, дайте мне корзину. Поспеши, Гарриет. Простите нас.
С этими словами она взяла у Гарри корзину для пикника, а Гарриет за руку и обошла обеих женщин.
К счастью, Гарриет не упиралась и не спорила.
К несчастью, сговорчивость Гарриет, скорее всего, объяснялась предчувствием, что леди Сьюзен намерена продолжать их оскорблять. В конце концов, Гарриет уже хорошо разбиралась в людях.
Пен быстро зашагала по тропе. Настолько быстро, насколько могла, не переходя, однако, на бег – ей хотелось как можно скорее увести Гарриет. Чтобы не отстать, Гарриет пришлось бежать.
– Это та леди, на которой собирается жениться папа? – тихо спросила Гарриет, когда Пен наконец замедлила шаг.
– Да.
Как Гарри удается провести с этой строптивицей хотя бы минуту? А всю жизнь?..
– Она мне не нравится.
Пен фыркнула:
– Мне тоже.
– Почему тогда папа собирается на ней жениться?
– Она очень красивая.
– Ты тоже!
Пен улыбнулась.
– Гарриет, думаю, ты относишься ко мне предвзято. А леди Сьюзен к тому же дочь графа. Она знает, как управляться с хозяйством. В этом есть смысл.
Гарриет помрачнела.
– Не думаю. Она подлая. Мама, она ведь хотела назвать тебя… – Гарриет сморщилась. – Шлюхой?
– Да.
За последние пару дней Пен слышала это слово слишком часто.
– И на меня она смотрела, как будто я… слизняк, уродливый, противный и грязный, как будто я никто и ниоткуда.
Гнев подступил к горлу Пен. Как смеет эта женщина унижать Гарриет! Ей захотелось вернуться, схватить леди Сьюзен за горло и сжимать до тех пор, пока та не посинеет.