Идеальный джентльмен - страница 109

  – Но почему ты здесь, Изабелла? Почему ты покинула дом тети Августы? И почему ты не поехала домой или не рассказала кому-то, где ты находишься? Я перевернула вверх дном весь Лондон и половину Англии.

  – Ты имеешь в виду, что не получала моих писем? И ты тоже, Дэниел? Вот почему ты не приехал за мной? – Изабелла начала всхлипывать, но Стоуни не пошевелился. Теперь она – проблема Брисбена, пусть мочит одежду капитана. – О, я знала, что мне не следовало доверять тому жестянщику! Он поклялся, что отнесет мои письма на почту. Готова поспорить, он взял мои деньги и так и не доставил их!

  Эллианна почувствовала себя лучше, узнав, что сестра по-прежнему предана ей, но всего лишь ошиблась в суждениях.

  – Я получила одно, но не смогла прочитать его. Но почему, милая, почему?

  – Потому что тетя Августа не позволяла мне выйти замуж за моего дорогого капитана. Мы ужасно поссорились, а затем она приказала мне покинуть ее дом. Понимаешь, я сказала ей, что жду ребенка – чтобы она позволила мне объявить о помолвке, чтобы мы могли выезжать вместе. Но вместо этого она сняла с себя ответственность за меня. Тетя так разозлилась, что я испугалась за ее сердце, поэтому я упаковала вещи и отправилась в комнаты, которые снимал Дэниел. Его квартирная хозяйка не позволила мне остаться там, так что я написала записку и направилась в гостиницу. Ты знаешь, что большинство гостиниц не сдают комнаты одиноким женщинам?

  Брисбен пришел в отчаяние.

  – Я не получил и эту записку тоже! Бедная моя, заблудившаяся и одинокая!

  – О, я наняла пожилую женщину, чтобы та притворилась моей двоюродной кузиной, так что в следующей гостинице управляющий позволил мне остаться. Однако на следующий день ты все равно не пришел. Я прочитала газеты, и в них было написано о смерти тети Августы, и что я могла приложить к этому руку. Клянусь, Элли, я к этому не причастна.

  – Я никогда не думала, что ты имеешь к этому отношение, милая. И она все равно была ужасной женщиной, выбросила собственную племянницу на улицу посреди ночи. Но продолжай. Как ты оказалась здесь?

  – Я боялась, что другие могут заподозрить меня. И… и Дэниел не захочет быть связанным с подобным скандалом.

  Брисбен застонал.

  – Как ты могла усомниться в моей любви?

  – Потому что ты не приехал в гостиницу, глупый. Затем я вспомнила об этом месте и подумала, что могу остаться здесь, пока не решу, что делать, а никто даже не заметит. Я сказала пожилой паре, что я – ваша любовница, лорд Стрикленд, и я сожалею об этом.

  – Не стоит сожаления. Рад, что я смог помочь. – И горд тем, что кто-то мог подумать, будто эта рыжеволосая прелестница находится на его содержании. Ухмылка исчезла с его лица, когда Гвен ткнула его локтем в ребра.

  Эллианна покачала головой.

  – Но я все равно не понимаю. Почему ты просто не вернулась домой? Если твой молодой человек по-настоящему любит тебя, то он последовал бы за тобой.

  – Я боялась и мне было стыдно. – Изабелла стиснула руку Брисбена, но другой рукой коснулась живота. – Понимаешь, я на самом деле жду ребенка.

  Гвен упала в обморок. Стрикленд подхватил ее.

  – Осмелюсь предположить, падать в обмороки – это ваша фамильная черта, – проговорила Эллианна, после чего начала лупить капитана Брисбена по голове своим ридикюлем. Так как там больше не было пистолета, то ее ярость не имела почти никакого эффекта.

  Стоуни все равно оттащил ее прочь.

  – Помни, что у него недавно было сотрясение мозга. И тебе он понадобится, чтобы дать имя твоему будущему племяннику – или племяннице.

  – И я люблю его, – заявила Изабелла. – Я знаю, что это неправильно, но я не сожалею, что отдалась единственному мужчине, которого буду любить. Знаю, что тетя Лалли никогда не одобрит, но я надеюсь, что ты однажды сможешь простить меня.

  – Тетя Лалли в городе вовсю развлекается с Тиммсом, так что ты можешь забыть о ее неодобрении.

  – В самом деле? Тем не менее, я знаю, что ты не сможешь понять, Элли, ведь у тебя никогда не было великой страсти, но это так чудесно, ошеломляюще и неодолимо. Я ни о чем не жалею.

  Эллианна все понимала. И сожалела о том, что они со Стоуни не могут остаться в ричмондском коттедже, когда все остальные поедут обратно в город.


 Глава 31


  Стоуни решил, что с него хватит. Он достаточно долго ждал, наблюдая за всеми счастливыми воссоединениями. Настала его очередь.

  Он свернул с лондонской дороги и направился в известную ему маленькую гостиницу в близлежащей деревушке.

  – Но остальные не знают, где мы, – запротестовала Эллианна.

  – Отлично.

  – Но Изабелла станет беспокоиться.

  – После того, как заставила тебя волноваться несколько месяцев? Отлично. – Кроме того, виконт сомневался, что капитан и его будущая невеста заметят что-либо, даже если исчезнет все население южной Англии, так как они находились одни в карете. Гвен и Стрикленд все-таки решили остаться в Ричмонде, с тем, чтобы Гвен смогла решить, как обновить коттедж. Ха! Единственное, что она собиралась решать – это стоит ли ей выходить замуж по особому разрешению, или дожидаться оглашения имен. У Брисбена и Изабеллы выбора не было. Гонец уже находился на полпути к тому, чтобы поспешно добыть разрешение у архиепископа. Этот посланец не должен был сбиться с пути, учитывая, сколько Эллианна заплатила ему.

  Стоуни понимал, что как только они доберутся до Слоан-стрит, Эллианна будет занята планированием празднования возвращения сестры, затем – планированием переезда в Фэйрвью для свадьбы. Он не сможет добиться ее внимания в течение нескольких дней или недель. Еще один час ожидания – это на пятьдесят минут дольше, чем ему хотелось бы.