Загадка для благородной девицы - страница 87
19
Одно из ключевых событий Крымской войны 1853-1856 гг.
20
Возмездие (фр.)
21
«Моей малышке Софи от Большого Т.»(фр.)
22
Непристойности (фр.)
23
Флиртуешь с Эженом при всех (фр.)
24
Добрый день, мадемуазель! (фр.)
25
Ночные прогулки (фр.)
26
Один из ее мальчиков (фр.)
27
Бизнес – как обычно (англ.), устоявшееся выражение
28
Согласно Своду Законов Российской Империи от 1832 г. при составлении завещания требовались подписи трех свидетелей, которые владели бы грамотой, были дееспособными и не являлись потенциальными наследниками
29
Довольно часто господа завещали денежные суммы или даже содержание любимым слугам
30
Заинтересованные лица, наследники, не могли выступать в качестве свидетелей
31
В эти годы существовало несколько разновидностей плащей – тот, что описывается в этой главе, назывался «крылатка» (в России) или «каррик» (в Европе). Это верхняя мужская одежда, популярная в XIX – начале XX веков в виде широкого плаща с длинной пелериной, иногда двумя
32
М.И. Богданович (1805-1882 гг.) – генерал-лейтенант, известный военный писатель, автор труда «Восточная война 1853-1856 годов»
33
«Le prince» переводится на русский и как «принц», и как «князь»
34
Протеже (фр.) Человек, получаемый помощь более влиятельной персоны. Шутливое в данном случае
35
Барышня (финн.)
36
Моя дорогая (фр.)
37
Столица Закаспийской области Российской империи (Туркмении), до завоевания Россией Туркмении в 1881 году называлась Ашхабадом