Загадка для благородной девицы - страница 87

19

Одно из ключевых событий Крымской войны 1853-1856 гг.

20

Возмездие (фр.)

21

«Моей малышке Софи от Большого Т.»(фр.)

22

Непристойности (фр.)

23

Флиртуешь с Эженом при всех (фр.)

24

Добрый день, мадемуазель! (фр.)

25

Ночные прогулки (фр.)

26

Один из ее мальчиков (фр.)

27

Бизнес – как обычно (англ.), устоявшееся выражение

28

Согласно Своду Законов Российской Империи от 1832 г. при составлении завещания требовались подписи трех свидетелей, которые владели бы грамотой, были дееспособными и не являлись потенциальными наследниками

29

Довольно часто господа завещали денежные суммы или даже содержание любимым слугам

30

Заинтересованные лица, наследники, не могли выступать в качестве свидетелей

31

В эти годы существовало несколько разновидностей плащей – тот, что описывается в этой главе, назывался «крылатка» (в России) или «каррик» (в Европе). Это верхняя мужская одежда, популярная в XIX – начале XX веков в виде широкого плаща с длинной пелериной, иногда двумя

32

М.И. Богданович (1805-1882 гг.) – генерал-лейтенант, известный военный писатель, автор труда «Восточная война 1853-1856 годов»

33

«Le prince» переводится на русский и как «принц», и как «князь»

34

Протеже (фр.) Человек, получаемый помощь более влиятельной персоны. Шутливое в данном случае

35

Барышня (финн.)

36

Моя дорогая (фр.)

37

Столица Закаспийской области Российской империи (Туркмении), до завоевания Россией Туркмении в 1881 году называлась Ашхабадом