Викинги – люди саги. Жизнь и нравы - страница 335
90
ИСИЭ. С. 479, 480.
91
Зеленые, из дерна или торфа, крыши можно увидеть в Скандинавии и сегодня, чаще всего на хозяйственных постройках.
92
Сага об Ароне сыне Хьерлейва // ИС 11:2. Гл. V. С. 250.
93
Сага о Хромунде Хромом // ИС II:1. С. 115.
94
ИС I. С. 516, 518.
95
ИС II:2. С. 105. О «крепкой спальне с засовом, сложенной из строевого леса», см.: Там же. С. 55.
96
ИСИЭ. С. 118.
97
Там же. С. 482.
98
ИС I. С. 314–315.
99
Известный в Швеции профессор Стен Карлссон из Упсальского университета (ныне, увы, покойный), принадлежавший к династии профессоров-медиевистов, с гордостью показывал мне в гостиной своей обширной квартиры угловой подвесной шкафчик, выкрашенный голубой масляной краской и расписанный цветами, который принадлежал его деревенскому пращуру.
100
ИСИЭ. С. 153.
101
ИС II:2. С. 61.
102
ИСИЭ. С. 83.
103
Сага об исландцах. Гл. 141.
104
Музей основан Артуром Хацелиусом в 1891 г.
105
ИС II:1. С. 152.
106
ИС I. С. 217.
107
«Соседи по постели» упоминаются, в частности, в «Пряди о Торстейне Морозе» (ИСИЭ. С. 127) и в других сагах.
108
Там же. С. 87.
109
Там же. С. 92, 99.
110
ИС II:2. С. 56; ИС I. С. 367 и др.
111
ИСИЭ. С. 127.
112
Там же. С. 482.
113
Там же. С. 483.
114
КЗ. С. 415.
115
ИС II:2. С. 97, 99, 103, 107.
116
КЗ. С. 415.
117
RVHAA Årsbok, 1963. Fig. 34. S. 100.
118
ИС I. С. 142–143.
119
Там же. С. 192, 367.
120
Там же. С. 115.
121
Сага о Олафе святом. Гл. LVII, LXI; КЗ. С. 196, 201.
122
См., например: ИС II:1. С. 111, 334.
123
Сага об исландцах. Гл. 33.
124
Там же. Гл. 37.
125
ИС I. С. 447.
126
ИС II:2. С. 101.
127
Позднее, в условиях государства, к названным признакам «самостоятельности» добавилась способность нести государственное тягло.
128
ИС II:2. С. 99 и др.
129
В этом плане поразителен факт самоубийства одного из персонажей «Саги о Хромунде Хромом» после смерти его друга (ИС II:1. С. 110).
130
Там же. С. 486.
131
ИС II:2. С. 51–52, 215.
132
ИС I. С. 91.
133
ИС II:1. С. 173, 214 и др.; ИС II:2. С. 35.
134
Там же. С. 160.
135
Ср.: ИС II:2. С. 63.
136
Сага о Греттире. С. 53.
137
ÖgL. В 28:2; Ä 2 pr, 2:2, 3 pr.
138
Тацит. Указ. соч. Гл. 7, 21 и др.
139
Анохин, 1971. С. 105–113.
140
См., в частности: Гуталаг. Гл. 20, 37.
141
О наследственном праве см., например: Sjöholm, 1968.
142
Беовульф. Ст. 2300; Сага о Греттире. Гл. XVIII.
143
Так имеет смысл трактовать выражение «hogsl oc id» Гуталага в этом случае, как и в случае, прописанном ниже (20:14): возмещение за прелюбодеяние с замужней женщиной.
144
Сага об исландцах, виса 29 и коммент. № 396.
145
КИ. С. 293 и сл.
146
КЗ. С. 39.
147
Между сагами, где о нем идет речь («Сага о людях из Лососьей Долины» и «Жизнь Снорри Годи»), существует это небольшое расхождение (ИС I. С. 437; ИС II:2. С. 130).
148
ИС I. С. 355.
149
ИСИЭ. С. 97.
150
КЗ. С. 37.
151
Там же. С. 39.
152
Там же. С. 94.
153
Там же. С. 15.
154
КИ. С. 187.
155
Там же. С. 166.
156
Сага об исландцах. Гл. 72, 161.
157
КИ. С. 187.
158
Ср.: Сага об исландцах. Гл. 55.
159
КЗ. С. 40.
160
СОДВ. С. 167 и сл.
161
См., например: Сага о людях из Лососьей Долины. Гл. LXXVI.
162
Домочадцы не все и не всегда были преданы хозяину подворья, но речь идет об обычаях, о модели отношений.
163
ИС I. С. 136.
164
Там же. С. 79.
165
Подробнее о рабах см. в части 5.
166
Ср.: Jussen, 1999.
167
См., например, выразительное высказывание по поводу этого в поэме «Беовульф», ст. 2883.
168
В данном случае речь идет о воинском братстве и деловом товариществе.
169
Сага о Греттире. Гл. XXVI.
170
VGS. S. 68.
171
Сага о Греттире. Гл. XXVI.
172
Сага о гренландцах. Гл. 28. С. 94. Примерно 1202 г.
173
Конечно, здесь, может быть, говорится о дружинном братстве. Но примеров совместного служения братьев и вообще родичей в сагах немало.
174
КЗ. С. 18–37 (Сага об Инглингах. Гл. XIV, XLVIII), 564 (Сага о Магнусе сыне Эрлинга. Гл. XIX) и др.
175
ИС II:1. С. 33 (Сага о Названых Братьях), 119, 120, 161.
176
КЗ. С. 382.
177
ИСИЭ. С. 30.
178
Jussen, 1999. S. 84, 85.
179
Ср.: Эксле, 2000. С. 5–27.
180
Byock, 1988. S. 130.
181
ИС I. С. 224. Здесь надо отметить, что скандинавы, прежде всего исландцы и норвежцы, как правило, не ездили по суше на дальние расстояния, так как это было трудно и опасно из-за условий рельефа.
182
VGS. S. 23.
183
ИС I. С. 115.
184
VGS. S. 85.
185
ИС I. С. 63.
186
Там же. С. 76.
187
Ср. англ. fellow, fellowship в смысле «сотоварищи», «братство».